Wypowiedzi
-
Jeżeli to jest cytat, nic bym nie poprawiała. Jeżeli zaś przed 1997 rozgrywa się akcja powieści, w której występuje ten fragment, poprawiłabym. To, że akcja powieści rozgrywa się przed wojną, nie upoważnia do tego, żeby stosować przedwojenną ortografię, chyba że to jakaś celowa stylizacja.
-
Julia K.:
Faktycznie, z rozwijaniem zwiniętego kota lepiej sobie dać spokój:)
To było dobre:
Kasia C.:
Małgorzata D.:
W głowie powstaje obraz zwiniętego w kłębek, biegającego przy legowisku kota. Może pomogłoby rozwinięcie zdania.
Przy legowisku zwinięty w kłębek kot, trochę przypominający persa.
Będzie lepiej? -
Niby może tak być, ale źle się to czyta, w głowie powstaje obraz zwiniętego w kłębek, biegającego przy legowisku kota. Może pomogłoby rozwinięcie zdania.Ten post został edytowany przez Autora dnia 05.11.15 o godzinie 10:26
-
"O" brzmi bardziej precyzyjnie. "W" sugeruje raczej przedział czasowy.Ten post został edytowany przez Autora dnia 02.11.15 o godzinie 11:00
-
Żegnajcie, cięte riposty...
-
No niby tak, ale to usłyszał, a nie na przykład „Podrapał się po nosie”:)
-
Nie, nie pomylili się. Można być chłonnym wiedzy, można też być jej żądnym albo głodnym.
-
Mateusz Ł.:
Czy 50 zł za arkusz wydawniczy (I korekta) to dobra stawka? Chodzi tylko o korektę bez redakcji.
Całkiem dobra.
I też mam pytanie. Jaka byłaby dobra stawka za redakcję, w której trzeba pracować z oryginałem (w języku angielskim), czyli oprócz sprawdzania polskiego tekstu porównywać go z angielskim, żeby sprawdzić, czy tłumaczowi nic nie umknęło lub czy nie popełnił rażących błędów?Ten post został edytowany przez Autora dnia 21.10.15 o godzinie 14:26 -
Beat-lesów.Ten post został edytowany przez Autora dnia 15.10.15 o godzinie 16:33
-
Czyli pauza jest niepotrzebna.
-
Jeżeli ciągle mówi ta sama osoba i nie ma wtrąconych komentarzy odautorskich, pauza przed wypowiedzią od nowego wiersza nie jest potrzebna.
-
Poprawnie, jeżeli przyjąć, że zmarli są rzeczownikiem, wtedy będzie uznawanych za kogo.
Można też oczywiście napisać napisać za zmarłe. -
Według Wielkiego słownika poprawnej polszczyzny PWN dostarczać w zn. "być źródłem czego, dawać" – ktoś dostarcza (komuś) czegoś, a więc dopełniacz, a nie biernik. I jest przykład: Dostarczał mi tematów do wielu opowiadań. Ale jest uwaga, że w tym znaczeniu wyraz nadużywany i lepiej użyć słowa dawać.
-
Na zredagowaniu po redaktorze:) Taką propozycję dostałam.
-
Dziękuję. To mam jeszcze jedno pytanie. Ile standardowo wydawnictwa płacą za tzw. drugą redakcję? Ja spotkałam się z tym, że tyle co za pierwszą. Czy ktoś ma jakieś inne doświadczenia w tym względzie?Ten post został edytowany przez Autora dnia 29.09.15 o godzinie 19:09
-
Czy ktoś z Was robił korektę lub redakcję książki dla zachodniego wydawnictwa (po polsku) i wie, jaką stawkę za arkusz można sobie zażyczyć? Polską? A może przynajmniej coś pośrodku?:)
-
Julia K.:
Dziękuję, już znalazłam:
Te tajemnicze litery to tzw. flagi.
http://www.koalar.com/literaki/sjp_flagi.html
Ale na ich stronie głównej powinien być jednak jakiś link. -
Raczej nie, bo odmiana w liczbie pojedynczej i mnogiej jest powyżej, więc skąd nagle osobno dopełniacz liczby mnogiej? To trochę nielogiczne, wygląda na wiedzę tylko dla wtajemniczonych, ale może tu się tacy znajdą:)Ten post został edytowany przez Autora dnia 23.09.15 o godzinie 14:11
-
Kasia C.:
Czyli w słowniku na stronie: http://sjp.pl/lamela jest błąd? Czy może źle odczytuję?
Jaki błąd? -
Elżbieta W.:
Małgorzata D.:
Lameli (tak jak makreli).
Skoro tak jak makreli, to pewnie lameli albo lamel.
http://sjp.pwn.pl/so/makrela;4461559.html
Ja bym powiedziała lameli:
http://portalwiedzy.onet.pl/34580,,,,lamela,haslo.html
ale pewno jest oboczność.Ten post został edytowany przez Autora dnia 23.09.15 o godzinie 14:03