Ela Gruszfeld

Ela Gruszfeld Szukam pracy -
handel / marketing /
usługi

Temat: Erotyka

POŚCIEL

wezbrała
walką o każdy milimetr
pospiesznie zachłanny

chcesz zatopić się
a nie tonąć
nie uspokajać burzy
lecz bezpiecznie podryfować
aż po błysk u celu

w zmrużonych oczach
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Erotyka

Marie-Claire Bancquart*

Zaledwie


Tej nocy nie przywieraj do mnie z całej siły.

Kamień i nogi umarłych
są twarde jak seks mężczyzn
Dzisiaj boję się objawów pożądania
które szarpią na strzępy
noc ciała na naszych szkieletach.

Chodź
i bądź na mnie ulotny jak sypkość piasku.

Weź mnie w ramiona. Nie pozwól, bym wychyliła się
w przyszłość
pustka po sobie, już zgrzybiałą.

Wejdź we mnie jak marzyciel przywołujący krainę
dzieciństwa

gdzie czas teraźniejszy
podobno
mówi o nieustającym lecie

z tomu „Opéra des limites”, 1988

* * *

Włókna minut
z których utkano szorstkość prześcieradeł
nie liczą się w trakcie miłosnego aktu.

Dopiero później, już po wszystkim,
odciskają się wyraźnie na skórze

zaprasowane zmarszczki
pieczęcie wygnania.

Głaszczesz się przelotnie po udzie
naznaczonym nierównością tkaniny

tylko to niewielkie zgrubienie
na skórze pod suknią świadczy

o szczęśliwej potyczce dwóch ciał
o czasie dobijanym maczetą.

z tomu “Anamorphoses”, 2003

tłum. Krystyna Rodowska

*notka o autorce, jej wiersze w oryginalnej wersji językowej i linki
do innych polskich przekładów w temacie W języku Baudelaire’a
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 09.06.11 o godzinie 20:21
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Erotyka

William S. Merwin*

Ranek


Pierwszego ranka
zbudziłem się zdumiony twym ciałem
bo śniłem o nim
jak zwykle

Wokół nas białe płatki kwiatów nie spały
liście muskały wczesny brzask
twój oddech ciepły jak dotyk twej skóry na mej szyi
twoje otwierające się oczy

zapach rosy

tłum. z angielskiego Teresa Truszkowska

*notka o autorze, inne jego wiersze w wersji oryginalnej i linki
do polskich przekładów w temacie Poezja anglojęzyczna
Ten post został edytowany przez Autora dnia 25.10.13 o godzinie 05:16
Michał M.

Michał M. powoli zmierzam do
celu

Temat: Erotyka

Piotr Sommer

Na pasku


Zazdroszczę twojej bluzce w paski
chyba zrobionej na drutach
raczej nie przez ciebie
Spłaszcza cię trochę z przodu
ale to nic nie szkodzi
ponieważ nic zupełnie
nie jest ci w stanie zaszkodzić
Odchyla się lekko nad spodniami
kiedy się odwracasz i odsłania pasek
Jest ci w niej że tak powiem całkiem
jak najbardziej i zazdroszczę paskowi
że cię tak ładnie
trzyma pewnie ty też
zapominasz o tym
I że wszystko o tobie
wie mimo że taki wąski
nie widać go prawie
wie wszystko i nic
nie musi z ciebie wyciągać Może
tego najbardziej

z tomu "Dni i noce",
Biuro Literackie, 2010
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Erotyka

e. e. cummings

* * *


przytul no się powiedział
(dam po nosie powiedziała
tylko raz powiedział)
mamy czas powiedziała

(daj pogładzić powiedział
ile razy powiedziała
jeszcze trochę powiedział)
drzesz pończochę powiedziała

(no już rybko powiedział
nie tak szybko powiedziała
no to jak powiedział
w każdym razie nie tak powiedziała)

no a tak powiedział
(niby jak powiedziała
to samo pomału powiedział
to chociaż pocałuj powiedziała

dalej zgódź się powiedział
a uczucie powiedziała)
będzie też powiedział
(co za zwierz powiedziała

upragniona powiedział
a co żona powiedziała
no daj powiedział)
aaj powiedziała

(och jak bosko powiedział
jeszcze zostań powiedziała
czemu nie powiedział)
nie śpiesz się powiedziała

(nnno? powiedział
ooo powiedziała)
było cudownie powiedział
(Należysz Do Mnie powiedziała)

z tomu „No Thanks”, 1935

tłum. z angielskiego Stanisław Barańczak

wersja oryginalna pt. „***[may i feel said he...]”
w temacie Poezja anglojęzyczna
Ten post został edytowany przez Autora dnia 25.10.13 o godzinie 05:22
Iwona Wierzba

Iwona Wierzba kobieta
niewybrzmiała,
wpółotwarta, skazana
na zepsucie...

Temat: Erotyka

Zaproszenie

podsuwam ci
siebie
usłużnie jak
struna
dźwięków i czułości
głodna

zapraszam
na koncert
parzysty

na kształtów pomykanie
na dreszczy skandowanie
na westchnień wniebowzięcie
na czułych słów poczęcie

a ty
powtarzasz się echem
w dreszczu
jakbyś wzruszał
ramionami
Marzena  Przekwas-Siemiąt kowska

Marzena
Przekwas-Siemiąt
kowska
Student, Wyższa
Szkoła
Bezpieczeństwa

Temat: Erotyka

Erotyk spragniony


na obrzeżach szklanki wiją się języki
pełzają w ciasną przestrzeń

zlizują miejsca wyszczerbione
przechylając głowy niebezpiecznie

zrzucają skórę
odgryzają ogony
by wyraźniej smakować
Iwona Wierzba

Iwona Wierzba kobieta
niewybrzmiała,
wpółotwarta, skazana
na zepsucie...

Temat: Erotyka

Poczęcie

mój drogi
mój nagi
zbliż się
na oddech

rozgość się
we mnie
żeby było
od nas ciasno

zamknij
mój siódmy zmysł
braku
i wkołysz we mnie

dziecko
Iga  Zakrzewska-Moraw ek

Iga
Zakrzewska-Moraw
ek
Ja-Iga i
Ja-Zakrzewska... i
Morawek też.

Temat: Erotyka

PASJA

twoja cisza głaszcze mnie po włosach
dotyka mego karku
odgarnia kosmyki z czoła

twoja cisza pieści moje plecy
i zjeżdża w dół
kładąc się ciepłem na pośladkach

wystukuje do rymu i do taktu
puls mojej cierpliwości

sprawdza proces rozgrzewania się
nadziei
marzeń
fantazji

nie uprzedza nadchodzącej chwili
stwarza ją i karmi
omamia i paraliżuje

cisza

jest bardzo zasadnicza
kiedy coś leży w jej interesie

szybki płytki oddech

...

knebel

...

nienawidzę tej ciszy
tylko nią żyję
ale jej
nie-
na-
-
Iwona Wierzba

Iwona Wierzba kobieta
niewybrzmiała,
wpółotwarta, skazana
na zepsucie...

Temat: Erotyka

sny niepokorne

kiedy chcę marzyć
muszę sen oślepić
i księżyca sierpem
przeciąć szyję męża

potem długo czekać
nim mężczyzna
o kształcie moich dłoni
przepasany mgłami w pół
wypieści na ślepo
i wargami powtórzy całą

aż dokochaną do śmierci
nocy
piękną i konieczną
świt zarumieni
od piersi po mech

http://www.goldenline.pl/forum/628800/marzenia/s/4Iwona Wierzba edytował(a) ten post dnia 28.04.11 o godzinie 19:21
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Erotyka

Brian Patten*

Kochana złodziejko


Ubierasz się w milczeniu
I na palcach schodzisz po schodach,
By nigdy nie wrócić do tego łóżka
Wciąż gorącego od pragnień.
Jest szósta rano.
Łóżko skrzypi i trzeszczy
Jak stygnący piekarnik.

Kochana złodziejko, ciekaw jestem, czy wiesz,
Czym jest to, co ukradłaś?

z tomu „Armada”, 1996

tłum. z angielskiego Andrzej Szuba

*notka o autorze, inne jego wiersze w oryginale i linki
do polskich przekładów w temacie Poezja anglojęzyczna
Ten post został edytowany przez Autora dnia 25.10.13 o godzinie 04:28
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Erotyka

Kenneth Rexroth

Uciekinierka


Kropelki deszczu iskrzą na twoich
jasnych włosach nad czołem.
Twoje oczy są mokre, usta mokre i
zimne, a policzki sztywne od chłodu.
Dlaczego byłaś tak długo
daleko od domu, dlaczego wróciłaś
tak późno w nocy,
chodząc godzinami na wietrze i deszczu?
Zdejmij suknię i pończochy,
usiądź głęboko w fotelu przed kominkiem.
Ogrzeję twoje stopy w dłoniach,
a pocałunkami twoje piersi i uda.
Pragnę rozpalić w tobie ogień, który
nigdy nie zgaśnie.
Chciałbym wierzyć, że głęboko w tobie jest taki
magnes, który może cię zawsze przyciąga do domu.

tłum. z angielskiego Ryszard Mierzejewski

wersja oryginalna pt. "Runaway" w temacie
Poezja anglojęzyczna
Ten post został edytowany przez Autora dnia 15.02.19 o godzinie 20:21
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Erotyka

Erich Fried*

Intermezzo


A gdy mój palec wskazujący
jest już wilgotny tobą
zatrzymam chwilę
opuszkiem
malując serce
na twoim brzuchu
tak by twój pępek
stał się pośrodku serca miejscem
rzekomo przebitym
strzałą Amora
i dopiero
gdy odgadniesz
że to właśnie serce
naszkicowałem
na tobie
…........

„Eros tryumfator w walce”

U podnóża starzenia się
Żądza większa niż uroda
Siła mniejsza niż żądza
Eros uśmiecha się

Na stoku starzenia się
Tęsknota większa niż żądza
Żądza większa niż strach
Eros uśmiecha się

Nad przepaścią starości
Strach większy niż tęsknota
Zmęczenie większe niż strach
Eros pęka ze śmiechu

tłum. Anna Maja Misiak

*notka o autorze, inne jego wiersze w wersji oryginalnej i linki
do polskich przekładów w temacie A może w języku Goethego?
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 11.11.11 o godzinie 08:59
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Erotyka

Co noc nagi

pieszczę się z tobą pieszczę
się sobą
w krystalicznej pamięci
rozbudzonej
bezsennej wyobraźni
kładę cię nagą
na ziemi kładę się przy tobie
nie ma cię
nie ma choć cały czas jesteś
w krystalicznej
ciemności ciszy oddech przy
oddechu
tarzamy się tarzamy się
w grzechu
na twardej ziemi niewidocznej
szorstkiej trawie
nienasyceni wyrachowani
bezlitośniRyszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 30.08.11 o godzinie 05:17
Ela Gruszfeld

Ela Gruszfeld Szukam pracy -
handel / marketing /
usługi

Temat: Erotyka

W TONACJI DOTYKÓW

w rytmie na dwa trzy więcej
śpiewają dłonie
forte i piano

przeciągam się jak kot
na pięciolinii
słucham
uczę na pamięć

wtóruję
i dokładam dźwięki
domykam klamrą ramion

pochłaniasz każdą nutę
odpowiadasz sekwencją akordów
aż po kodę wyciszeniaEla Gruszfeld edytował(a) ten post dnia 01.09.11 o godzinie 01:29
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Erotyka

Tomas Tranströmer

Ogniste gryzmoły


W te ponure miesiące moje życie roziskrzyło się tylko gdy się z tobą
kochałem.
Jak świetlik: zapala się i gaśnie, zapala się i gaśnie – w przebłyskach
można iść w jego ślady
w mroku nocnym wśród drzew oliwnych.

W te ponure miesiące dusza siedziała skulona i bez życia
lecz ciało poszło prostą drogą do ciebie.
Ryczało nocne niebo.
Doiliśmy kosmos ukradkiem i przeżyliśmy.

z tomu „Det vilda torget”, 1983

tłum. ze szwedzkiego Leonard Neuger

wersja oryginalna pt. „Eldklotter” w temacie Poezja skandynawska
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 08.10.11 o godzinie 23:38

Temat: Erotyka

erotyk pisany na kolanie

krople spływały strugami
wtulona w nie odpłynęłam
w krainę błogości....
Milena S.

Milena S. No matter where I go
I know where I came
from.

Temat: Erotyka

2000

***

Noc
Pora kochanków
Przytulam się do deszczu kropel
Łapczywie scałować chcę
Ich chłodny kształt
Nagie samotne bezbarwne
Bezwstydnie tańczą
W zarysie moich ust
Roztapiają zachłannie gorące serce
Wodzą na pokuszenie myśli

Uwiodą i znikną
Bezczelne

***
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Erotyka

Edith Södergran


Miłość


Moja dusza była błękitną szatą w kolorze nieba;
porzuciłam ją na skale przy morzu
i naga przyszłam do ciebie jak kobieta.
I jak kobieta usiadłam przy twoim stole
i wypiłam puchar wina, i wdychałam zapach róż.
Odnalazłeś mnie piękną, podobną do tej,
jaką widziałeś we śnie,
zapomniałam o wszystkim, o moim dzieciństwie
i mojej ojczyźnie,
wiedziałam tylko, że byłam uwięziona w twoich
pieszczotach.
A ty uśmiechnięty wziąłeś lustro i poprosiłeś,
abym popatrzyła na siebie.
Zobaczyłam swoje ramiona z prochu, kruszące się,
zobaczyłam swoją chorą piękność i niczego już
nie chciałam, jedynie - zniknąć.
Ach, trzymaj mnie w ramionach tak mocno, abym
już niczego innego nie pragnęła.

z tomu „Dikter”, 1916

wersja oryginalna pt. „Kärlek” w temacie Poezja skandynawska


Wielki Erosie

Wieki Erosie, oddychasz godami.
Ale cóż to za gody?
Po nich ziemia stanęła i wyświęcona żądza
              wzajemna dwóch ciał.
Piorun nie dosięgnął
ludzkiego czoła.
Ten piorun uderza,
ten piorun jest wszechwładny,
piorun robi z dziećmi człowieka, co chce.

z tomu „Framtidens skugga”, 1920

wersja oryginalna pt. „Du store Eros” w temacie
Poezja skandynawska



Świątynie Erosa

Widziałam ludzkie ciała w świątyniach Erosa.
Wewnątrz obraz boga, tego wiecznego jedynego.
Nikt nie pojmuje, co ofiarują jego usta.
Nikt nie wie, o czym myśli w głębi duszy.
Jego spojrzenia chłoszczą jedynie młode beztroskie ciała,
które zabawiają się wzajemnie.
Nie znamy jego żądzy - - - - - - - - - - - - - - - - -
Erosie, towarzyszu naszych zabaw, chcemy tylko jednego:
bądź ogniem ze swojego ognia i spal się.

z tomu „Framtidens skugga”, 1920

wersja oryginalna pt. „Eros tempel” w temacie
Poezja skandynawska

tłum. ze szwedzkiego Ryszard Mierzejewski
Ten post został edytowany przez Autora dnia 20.11.14 o godzinie 06:11
Piotr Majewski

Piotr Majewski Senior Service
Manager, S&T
Services Polska

Temat: Erotyka

połówki cytryn
- piersi zanim odeszłaś -
cierpkie wspomnienie

Następna dyskusja:

Erotyka w literaturze




Wyślij zaproszenie do