Izabela Radomska

Izabela Radomska Tłumacz przysięgła
języka hiszpańskiego
/ Kierownik Dział...

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Witam,
Mam poważne wątpliwości co do bloga, którego piszę z koleżanką. Obecnie prowadzimy go w 3 językach, wszystko na jednej instalacji wordpressa. Decyzja była spontaniczna, jako ciekawe rozwiązanie dla osób uczących się języka (promujemy naukę hiszpańskiego i kulturę Hiszpanii), a że nie znałyśmy się za bardzo na prowadzeniu bloga na początku, wydała nam sie dobra. Ostatnio dowiedziałam się, że takie rozwiązanie jest nietrafione ze względu na pozycjonowanie, podobno roboty google mylą się w przypadku stron w 3 językach i daje to złe rezultaty. Prowadziamy skrupulatnie temat SEO (słowa kluczowe, podpsujemy zdjęcia, tagujemy, staramy się to robić w 3 językach do każdego tekstu), ale podobno to i tak nie daje dobrych rezultatów.
Chciałyśmy rozdzielić blog na 3 instalacje> polską, hiszpańską i angielską, ale ostatnio pojawiają się głosy naszych czytelników, że nasze początkowe rozwiązanie wydaje im się ciekawe.
Dodam, że opcja wtyczki tłumaczeniowej odpada, bo zależy nam na dobrej jakości.
Możecie mi coś doradzić?
Link do bloga_ http://fabricadeidiomas.com/blogIzabela Radomska edytował(a) ten post dnia 03.11.10 o godzinie 22:13
Renata Świgońska

Renata Świgońska 'Bo potrzebujesz
prawnika, któremu
nie musisz
tłumaczyć'

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Pani Izo,

Blog jest bardzo fajny. Co do SEO w przypadku bloga w trzech językach nie mogę się wypowiadać. Może ktoś z kolegów ekspertów :).

Przy okazji mam pytanie o Twittera, szukam dokładnie takiej wtyczki z której Pani korzysta na Wordpress. Próbowałam już wiele wtyczek, ale żadna mi nie pasuje.

Czy może Pani podać jej nazwę?

Renata Świgońska
http://ZnakiTowarowe.netRenata Świgońska edytował(a) ten post dnia 03.11.10 o godzinie 21:08
Konrad Karpieszuk

Konrad Karpieszuk WordPress Plugin
Compatibility
Assurance for WPML

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

przede wszystkim zadaj sobie pytanie czy bloga prowadzisz dla google czy dla uzytkownikow :) skoro ci ostatni mowia Tobie bys zostawila tak jak jest, zostaw tak jak jest :)

ponadto nigdy nie slyszalem aby G. nie radzil sobie z indeksowaniem stron wielojezycznych. ale wszystko mozliwe. najlepiej sama sprawdz kopiujac fragment tresci ze swojego bloga, na indeksowaniu ktorej ci zalezy i w cudzyslowach wklej w google. zobaczysz czy zaindeksowane

jesli juz jakies usprawnienie, polecam dodac w wordpressie kategorie 'po polsku', 'in english', 'pa rusku' (sorry za ostatnie, nie znam hiszpanskiego ;) ), poprzypisywac wpisy, a linki do tych kategorii dodac gdzies na pasku, tak by ludzie latwiej mogli odnajdowac tresci w jezykach, jakie rozumieją
Izabela Radomska

Izabela Radomska Tłumacz przysięgła
języka hiszpańskiego
/ Kierownik Dział...

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Przy okazji mam pytanie o Twittera, szukam dokładnie takiej wtyczki z której Pani korzysta na Wordpress. Próbowałam już wiele wtyczek, ale żadna mi nie pasuje.

Czy może Pani podać jej nazwę?

Pani Renato,
nie korzystałam w tym przypadku z wtyczki, bo wszystkie wydawały mi się mało atrakcyjne. Wygenerowałam kod html na tej stronie> http://twitter.com/about/resources/widgets
Musi Pani wybrać witger dla strony www> witger dla profilu, następnie ustawić wszystkie parametry, na koniec zachować i skopiować kod html do paska (sidebar). Ja musiałam zmieniać to kilka razy, bo zawsze coś nie pasowało (głównie szerokość okna twittera), ale jak widać nawet nie ekspert może sobie poradzić. Ja się na tym nie znam i metodą prób i błędów...
Może mieć Pani problem z wrzuceniem html w odpowiednim miejscu. Ja trochę się męczyłam, ale w końcu znalazłam odpowiednie miejsce. Jeśli będę mogła pomóc proszę o informację, postaram się podpowiedzieć, choć na pewno wiele osób na forum zna się na tym 1000 razy lepiej.

Dziękuję za pozytywny komentarz. Ten temat 3 języków spędza mi sen z powiek :)
Izabela Radomska

Izabela Radomska Tłumacz przysięgła
języka hiszpańskiego
/ Kierownik Dział...

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Konrad,
dziękuję za podpowiedź.
Mam dwa pytania.
najlepiej sama sprawdz kopiujac fragment tresci ze swojego bloga, na indeksowaniu ktorej ci zalezy i w cudzyslowach wklej w google. zobaczysz czy zaindeksowane

Po czym poznam, że tekst jest zaindeksowany? Pamiętaj, że jestem żółtodziobem :)

jesli juz jakies usprawnienie, polecam dodac w wordpressie kategorie 'po polsku', 'in english', 'pa rusku' (sorry za ostatnie, nie znam hiszpanskiego ;) ), poprzypisywac wpisy, a linki do tych kategorii dodac gdzies na pasku, tak by ludzie latwiej mogli odnajdowac tresci w jezykach, jakie rozumieją

Czy chodzi ci o kategorię w 3 językach? np: Kultura/CUlture/ Cultura czy o co bardziej skomplikowanego?

Z góry dziękuję.

Co do Mr. G. to tak wyczytałam> że roboty googlowe się gubią, ale może to przesadzone... Sama nie wiem, fakt, że użytkownik ważniejszy, ale ważne też, żeby nas znalazł :) bo jeśli nie wejdzie na stronę, to jak się przekona, że mu się podoba...
Krzysztof Dróżdż

Krzysztof Dróżdż Właściciel, Solith
Software

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Izabela Radomska:
Konrad,
dziękuję za podpowiedź.
Mam dwa pytania.
najlepiej sama sprawdz kopiujac fragment tresci ze swojego bloga, na indeksowaniu ktorej ci zalezy i w cudzyslowach wklej w google. zobaczysz czy zaindeksowane

Po czym poznam, że tekst jest zaindeksowany? Pamiętaj, że jestem żółtodziobem :)

To proste. Wyszukaj go w google'ach.

jesli juz jakies usprawnienie, polecam dodac w wordpressie kategorie 'po polsku', 'in english', 'pa rusku' (sorry za ostatnie, nie znam hiszpanskiego ;) ), poprzypisywac wpisy, a linki do tych kategorii dodac gdzies na pasku, tak by ludzie latwiej mogli odnajdowac tresci w jezykach, jakie rozumieją

Czy chodzi ci o kategorię w 3 językach? np: Kultura/CUlture/ Cultura czy o co bardziej skomplikowanego?

Podejrzewam, że Konradowi chodziło dosłownie o zrobienie trzech kategorii: po polsku, in english, itd. Jeśli wpis jest po polsku, to trafia do kategorii "po polsku", itd. W ten sposób ludzie będą w stanie wybrać wpisy w tych językach, które rozumieją.
Z góry dziękuję.

Co do Mr. G. to tak wyczytałam> że roboty googlowe się gubią, ale może to przesadzone... Sama nie wiem, fakt, że użytkownik ważniejszy, ale ważne też, żeby nas znalazł :) bo jeśli nie wejdzie na stronę, to jak się przekona, że mu się podoba...

To prawda, ale też nie warto być jednym z miliarda typowych blogów. Jeśli coś znacznie Was wyróżnia i to podoba się użytkownikom, to może warto to zachować.

PS. Skąd opinia o złej jakości wtyczek tłumaczących? Przecież nie musisz korzystać z tłumaczeń automatycznych, a jeśli sami będziecie te teksty tłumaczyć (nie musicie tłumaczyć wszystkich), to czemu jakość miałaby być niższa?
Konrad Karpieszuk

Konrad Karpieszuk WordPress Plugin
Compatibility
Assurance for WPML

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Krzysztof Dróżdż:
Po czym poznam, że tekst jest zaindeksowany? Pamiętaj, że jestem żółtodziobem :)

To proste. Wyszukaj go w google'ach.

dokladnie. skopiuj z bloga jakas unikalną w miarę frazę do googla i zobacz czy na liscie wyników jest Wasz blog
Podejrzewam, że Konradowi chodziło dosłownie o zrobienie trzech kategorii: po polsku, in english, itd. Jeśli wpis jest po polsku, to trafia do kategorii "po polsku", itd. W ten sposób ludzie będą w stanie wybrać wpisy w tych językach, które rozumieją.

właśnie o to mi chodzi :)
Krzysztof Dróżdż

Krzysztof Dróżdż Właściciel, Solith
Software

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Konrad Karpieszuk:
Krzysztof Dróżdż:
Po czym poznam, że tekst jest zaindeksowany? Pamiętaj, że jestem żółtodziobem :)

To proste. Wyszukaj go w google'ach.

dokladnie. skopiuj z bloga jakas unikalną w miarę frazę do googla i zobacz czy na liscie wyników jest Wasz blog

Zawsze możesz też tak:

site:wasza-strona.pl

Możesz też oczywiście odpytywać o konkretne adresy podstron.

A gdybyś chciała sprawdzić to w pełni (a także poznać np. wskazówki dotyczące indeksowania, itd. specjalnie dla Twojej strony od Google), to skorzystaj z Google Webmaster Tools.
Izabela Radomska

Izabela Radomska Tłumacz przysięgła
języka hiszpańskiego
/ Kierownik Dział...

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Podejrzewam, że Konradowi chodziło dosłownie o zrobienie trzech kategorii: po polsku, in english, itd. Jeśli wpis jest po polsku, to trafia do kategorii "po polsku", itd. W ten sposób ludzie będą w stanie wybrać wpisy w tych językach, które rozumieją.

To byłoby trochę trudne, bo każdy wpis jest w 3 językach, od razu tłumaczony.

PS. Skąd opinia o złej jakości wtyczek tłumaczących? Przecież nie musisz korzystać z tłumaczeń automatycznych, a jeśli sami będziecie te teksty tłumaczyć (nie musicie tłumaczyć wszystkich), to czemu jakość miałaby być niższa?

Możecie mi podpowiedzieć jak się nazywają wtyczki, które nie tłumaczą same (te typowe TRANSLATE z niezliczoną ilością flag mają naprawdę kiepską jakość, sprawdzałam), tylko w których możemy same zapewniać tłumaczenie tekstu? Jeśli dobrze cię rozumiem Krzysztofie, istnieją takie.
Krzysztof Dróżdż

Krzysztof Dróżdż Właściciel, Solith
Software

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Izabela Radomska:
Podejrzewam, że Konradowi chodziło dosłownie o zrobienie trzech kategorii: po polsku, in english, itd. Jeśli wpis jest po polsku, to trafia do kategorii "po polsku", itd. W ten sposób ludzie będą w stanie wybrać wpisy w tych językach, które rozumieją.

To byłoby trochę trudne, bo każdy wpis jest w 3 językach, od razu tłumaczony.

PS. Skąd opinia o złej jakości wtyczek tłumaczących? Przecież nie musisz korzystać z tłumaczeń automatycznych, a jeśli sami będziecie te teksty tłumaczyć (nie musicie tłumaczyć wszystkich), to czemu jakość miałaby być niższa?

Możecie mi podpowiedzieć jak się nazywają wtyczki, które nie tłumaczą same (te typowe TRANSLATE z niezliczoną ilością flag mają naprawdę kiepską jakość, sprawdzałam), tylko w których możemy same zapewniać tłumaczenie tekstu? Jeśli dobrze cię rozumiem Krzysztofie, istnieją takie.

Oczywiście, że istnieją. Np. WPML.
Co prawda, jeśli macie już sporo wpisów, to będzie z tym trochę zabawy. Warto np. zapewnić, aby obecne adresy stron nadal działały (jeśli ktoś np. zapisał sobie link w zakładkach, no i są przecież zaindeksowane w Google).

Gdybyś potrzebowała pomocy z WPMLem (na początku, szczególnie bardziej zaawansowane opcje, nie jest zbyt intuicyjny), to pisz śmiało. Postaram się pomóc.
Izabela Radomska

Izabela Radomska Tłumacz przysięgła
języka hiszpańskiego
/ Kierownik Dział...

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Polecasz ten> WPML Multilingual CMS?
Piotr Wróbel

Piotr Wróbel webdesign freelancer

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Ja polecam qtranslate + qtranslate meta
I tu robimy własne tłumaczenia treści, tytułów, słów kluczowych i opisów
Izabela Radomska

Izabela Radomska Tłumacz przysięgła
języka hiszpańskiego
/ Kierownik Dział...

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Zaczęłam się zastanawiać> jaka jest różnica między rozwiązaniem z tymi wtyczkami czyli 1 podkatalogiem z 3 tłumaczeniami, a zainstalowaniem 3 blogów na podkatalogach. Jeśli się nie mylę, 3 blogi na 3 podkatalogach będą się dobrze pozycjonować i rozwiązaniem dla użytkownika będzie takie same, tj. będzie mógł przełączyć się na inny język klikając na guzik PL lub EN. Dobrze rozumuję?
Rafał Sylwester Świątek

Rafał Sylwester Świątek Pomożecie? Pomożemy!

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Iza. Jaki sens ma prowadzenie trójjęzycznego blogu z błędami ortograficznymi?

R.S.
Renata Świgońska

Renata Świgońska 'Bo potrzebujesz
prawnika, któremu
nie musisz
tłumaczyć'

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Wygenerowałam kod html na tej stronie> http://twitter.com/about/resources/widgets
Musi Pani wybrać witger dla strony www> witger dla profilu, następnie ustawić wszystkie parametry, na koniec zachować i skopiować kod html do paska (sidebar). Ja musiałam zmieniać to kilka razy, bo zawsze coś nie pasowało (głównie szerokość okna twittera), ale jak widać nawet nie ekspert może sobie poradzić. Ja się na tym nie znam i metodą prób i błędów...
Może mieć Pani problem z wrzuceniem html w odpowiednim miejscu. Ja trochę się męczyłam, ale w końcu znalazłam odpowiednie miejsce.

Pani Izo, Bardzo dziękuję za pomoc i wyjaśnienia. Pomogło :). Mój Twitter juz działa ;)

[edit] literówkiRenata Świgońska edytował(a) ten post dnia 04.11.10 o godzinie 17:12
Izabela Radomska

Izabela Radomska Tłumacz przysięgła
języka hiszpańskiego
/ Kierownik Dział...

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Rafał Sylwester Świątek:
Iza. Jaki sens ma prowadzenie trójjęzycznego blogu z błędami ortograficznymi?

Aj, :( możesz mi napisać w którym poście widziałeś błędy? Jeśli chodzi o polskie litery, to niestety nie mamy możliwości wpisywania ich w przypadku wordpressa w 3 językach- albo polskie, albo hiszpańskie. Jeśli chodzi o co innego- proszę daj mi znać, bo takie błędy oczywiście są przeoczeniem, niedopuszczalnym...
Izabela Radomska

Izabela Radomska Tłumacz przysięgła
języka hiszpańskiego
/ Kierownik Dział...

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Cieszę się, że mogłam pomóc.
Rafał Sylwester Świątek

Rafał Sylwester Świątek Pomożecie? Pomożemy!

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Izabela Radomska:
Jeśli chodzi o polskie litery, to niestety nie mamy możliwości wpisywania ich w przypadku wordpressa w 3 językach- albo polskie, albo hiszpańskie.
Ależ skąd?! Wordpress nie ma ograniczeń w tym zakresie. Możesz mieć polskie litery i hiszpańskie, a nawet chińskie w jednym poście! Ustaw kodowanie tekstu na UTF-8.
Jeśli chodzi o co innego- proszę daj mi znać, bo takie błędy oczywiście są przeoczeniem, niedopuszczalnym...
Przede wszystkim właśnie o to. «Wiec» zamiast «więc» dla cudzoziemca na pewno jest mylące. W dzisiejszych czasach — kiedy nie ma ograniczeń technicznych co do prezentacji znaków diakrytycznych różnych języków na jednej stronie www — nie można mówić, że się nie da.

R.S.

konto usunięte

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Izabela Radomska:
Polecasz ten> WPML Multilingual CMS?

Tak, chodziło o ten: WPML Multilingual CMS - prawdziwy kombajn.

konto usunięte

Temat: Blog w 3 językach> prośba o radę

Rafał Sylwester Świątek:
Możesz mieć polskie litery i hiszpańskie, a nawet chińskie w jednym poście! Ustaw kodowanie tekstu na UTF-8.

Krzaki polskie dobrze jakoś poprawić. Iza jak chcesz edytować pliki w języku polskim pod Windowsem to jest dobry edytor, którego sam ostatnio zainstalowałem sobie, który obsługuje UTF-8 i inne bajery, bardzo prosty w użyciu, na licencji GPL: Notepad++.

EDIT: ;)Dariusz Licznerski edytował(a) ten post dnia 04.11.10 o godzinie 18:50



Wyślij zaproszenie do