Izabela Radomska

Tłumacz przysięgła języka hiszpańskiego / Kierownik Działu Tłumaczeń i Kontroli Jakości
Warszawa, mazowieckie

Umiejętności

SDL Trados tłumaczenia przysięgłe i zwykłe , prawnicze i techniczne Tłumaczenia angielski polski Tłumaczenia hiszpański polski Tłumaczenia z języka angielskiego i hiszpańskiego, tłumaczenia techniczne kontrola jakości projektów tłumaczeniowych

Języki

polski
ojczysty
angielski
biegły
hiszpański
biegły
portugalski
dobry
francuski
podstawowy

Doświadczenie zawodowe

Logo
Kierownik Działu Tłumaczeń i Zapewnienia Jakości
Bireta Professional Translations
- Nadzór nad systemem zarządzania bazami tłumaczeniowymi i słownikami
- Zarządzanie kompetencjami i uprawnieniami weryfikatorów i tłumaczy oraz mentoring
- Nadzór nad przestrzeganiem procedur tłumaczeniowych i ich aktualizacją
- Nadzór nad systemem zarządzania materiałami szkoleniowymi dla pracowników Działu
- Kontrola efektywności pracy pracowników Działu Tłumaczeń (15 osób)
- Zarządzanie reklamacjami zewnętrznymi (od klientów) i wewnętrznymi (podwykonawcy)
- Zgłaszanie zapotrzebowania na zasoby ludzkie i materialne oraz nadzór nad procesem rekrutacji pracowników dla Działu Tłumaczeń
BUDIMEX S.A.
tłumacz techniczny języka hiszpańskiego
Tłumaczenia techniczne w kombinacji jęz. polski - jęz. hiszpański
Tłumaczenia ustne (szeptanki, symultaniczne i konsekutywne) podczas spotkań technicznych, wizyt na budowie i spotkań Zarządu
Logo
tłumacz techniczny języka hiszpańskiego i angielskiego
Abengoa (Abeinsa EPC)
Tłumaczenia techniczne EN/PL/ES w ramach projektu budowy Bloku gazowo-parowego w Stalowej Woli
Tłumaczenia ustne (szeptanki i konsekutywne) podczas spotkań technicznych i szkoleń
Zarządzanie projektami tłumaczeniowymi
Koordynacja zespołu tłumaczeniowego
Logo
Tłumacz języka hiszpańskiego
Tłumacz języka hiszpańskiego (freelance)
Academia Cordoba
Koordynator Projektów Europejskich & Tłumacz
• Tłumaczenie i korekta. Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych (administracja publiczna, wizyty studyjne, urzędy, firmy prywatne, projekty europejskie. Kombinacje językowe: język polskiego/język angielski/ język hiszpański.
• Translation Project Manager.
• Koordynator Projektów Europejskich. Redagowanie i przygotowanie merytoryczne projektów dofinansowania na wymiany w ramach Programu Europejskiego Leonardo da Vinci. Koordynacja i organizacja pobytu grup przyjeżdżających w ramach europejskich projektów wymiany.
Logo
Staż zagraniczny (Leonardo da Vinci): Tłumacz ustny i pisemny & Specjalista ds. Projektów EU
AC Traductores
1. Dział tłumaczeń:
• tłumaczenia pisemne i korekta(PL/EN/ES).
• tłumaczenia ustne (PL/EN/ES).
• zarządzanie projektami tłumaczeniowymi.
2. Dział Projektów Europejskich.
• redakcja i przygotowanie merytoryczne projektów dofinansowania na wymiany w ramach Programu Europejskiego Leonardo da Vinci.
• koordynacja i organizacja pobytu grup przyjeżdżających w ramach europejskich projektów wymiany.
Logo
Tłumacz ustny i pisemny
Iberinco Poland
Tłumaczenia korespondencji, harmonogramów, raportów oraz innych dokumentów związanych z budową Elektrowni Wiatrowych w Polsce realizowanych przez hiszpańskiego inwestora.
Tłumaczenie ustne konsekutywne na zebraniach Rady Budowy, na spotkaniach firmowych oraz podczas codziennej pracy na terenie budowy.
Logo
Tłumacz ustny i pilot (praca na zlecenie)
Argali
Pilot i tłumacz ustny na polowaniach organizowanych w Polsce dla myśliwych hiszpańskich.
Logo
Tłumacz ustny i pilot (praca na zlecenie)
Elite Expeditions
Pilot i tłumacz ustny na polowaniach organizowanych w Polsce dla myśliwych hiszpańskich.
Opieka nad grupą hiszpańskich myśliwych przyjeżdżających do Polski.
Logo
autor kursów językowych, tłumaczenia
Edgard
- Autorka kursów: Hiszpanski w cwiczeniach, Repetytorium, Multikurs (wersja hiszpańska), Profesor Pedro. Słownictwo, Profesor Pedro. Rozumienie ze słuchu i konwersacje, Hiszpański w pigułce
Logo
badania ewaluacyjne w terenie
Krajowe Biuro ds. Przeciwdziałania Narkomanii
Realizacja badań na terenie Polski w ramach ewaluacji międzynarodowego programu EDDRA (Exchange Drug Demand Reduction Action).

Szkolenia i kursy

1. Kurs specjalistyczny z zakresu technik tłumaczeniowych . AC Traductores. Córdoba. Hiszpania. VII. 2007
2. IV Międzynarodowy Kongres Tłumaczeń (IV Congreso Internacional de Traducción e Interpretación) zorganizowany przez Centro Andaluz de Estudios Empresariales (CEADE). Sewilla, Hiszpania. 4-6. V. 2005
3. Konferencja poświęcona problemom migracji „ Movilidad de los seres humanos y codesarollo: cotestar a los retos planteados por las migraciones” zorganizowana przez Fundación Tres Culturas i Instituto de Estudios y de Investigación Europa- Mediterraneo (IEREM). Sewilla, Hiszpania. 2-3. VI. 2005

Edukacja

Logo
European Master in Conference Interpreting (EMCI), studia podyplomowe
Uniwersytet Warszawski
Logo
Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy, studia podyplomowe
Uniwersytet Warszawski
Logo
Filologia Hiszpańska, magisterskie
Universidad de Sevilla
Logo
Iberystyka, magisterskie
Uniwersytet Warszawski

Specjalizacje

Administracja biurowa
Tłumaczenia/Korekta

Zainteresowania

Fotografia.
Kultura miejska.

Organizacje

- Współzałożycielka Stowarzyszenia Kobiet Ciudad Tándem. Córdoba. Hiszpania. www.tandemcity.blogspot.com
- Praktyka w Centrum Promocji Kuby. Stowarzyszenie Kultury Iberoamerykańskiej CANDELA, we współpracy z Ambasadą Kuby w Warszawie. III-V. 2004. Warszawa
- Współpraca w organizacji II Festiwalu Kultury Iberoamerykańskiej. Stowarzyszenie Kultury Iberoamerykańskiej CANDELA. II- VI. 2003. Warszawa

Inne

Prawo jazdy typu B.

Grupy

138 wszystkich wypowiedzi
22 plusy
Uniwersytet Warszawski
Uniwersytet Warszawski
Uniwersytet Warszawski, założony w 1816 roku, jest największą polską uczelnią i jednocześnie jedną z najlepszych w kraju.
Apteczka Podróżnika
Apteczka Podróżnika
Grupa dla podróżników. Na co się szczepicie jadąc w konkretne części świata ? Co zabieracie ? Miejscowe cudowne specyfiki. Rady, wymiana doświadczeń etc.
Blogi
Blogi
Wszystko o blogach, nie tylko w działaniach reklamowych w Internecie: od koncepcji do realizacji.
Business Without Borders
Business Without Borders
Grupa dla właścicieli firm bez granic. Prowadzisz polską firmę za granicą, zagraniczną w Polsce, 'bezgraniczną' w internecie? Dołącz do naszej kosmopolitycznej grupy!
Coworking
Coworking
Tablica ogłoszeń dla ludzi chcących pracować w systemie coworkingu. Chcesz wiedzieć czym jest coworking? Zapraszam na grupę.
Dime un dicho
Dime un dicho
Wspólnie analizujemy powiedzenia, przysłowia i wyrażenia po hiszpańsku, mogące przydać się w zaawansowanej językowo rozmowie
Fani WordPressa
Fani WordPressa
Grupa fanów WordPressa, najlepszego na świecie darmowego systemu do blogowania, dzięki któremu sprawnie działa też wiele zwykłych firmowych stron internetowych.
Filolodzy
Filolodzy
Absolwenci studiów filologicznych
Forum Lingwistów.pl
Forum Lingwistów.pl
Grupa jest adresowana do osób zawodowo zajmujących się językami obcymi (lektorów/nauczycieli, tłumaczy, wydawców publikacji językowych, studentów studiów językowych) oraz dla osób uczących się języków
Freelance
Freelance
Wszyscy sie sprzedaja, ale my na wlasnych warunkach ;]
Fundusze unijne
Fundusze unijne
Jak napisać dobry projekt? Jak rozliczyć wniosek? Jak znaleźć się w gąszczu przepisów prawnych? - Bezpłatne porady najlepszych profesjonalistów w kraju.
Hiszpania
Hiszpania
dla wszystkich ktorzy tak jak ja zakochani sa w Hiszpanii :))