Temat: Oznaczenia Al, Ad...

Witam,

pracuję na tekstem, w którym występują pewne rozbieżności i chciałabym je wyjaśnić. Mam problem z zapisem takich wyrazów jak:

1. Wąwóz Al. Kalb czy Al-Kaib

2. Imad Eldin czy Imad ad-Din lub Imad Ad-Din

3. Al. Naser czy Al-Naser lub al-Naser

4. Miasto Trypoli lub Tripali czy Trypolis

Nie wiem, co oznaczają te przedrostki ad-, al- i jak je zapisywać. Poza tym nie wiem, czy w podanej nazwie miasta zamieniać -y na -i. Na pewno chciałabym podać te formy w spolszczonej wersji.

Z góry dziękuję za pomoc.
Joanna M.

Joanna M. słuchacz
Politechnika
Częstochowska

Temat: Oznaczenia Al, Ad...

Na pewno nie al z kropką, coś takiego wyskakiwało mi w wordzie. Pewnie jako skrót od alei. Podsyłam linka z wyjaśnieniem zasady : http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=2125
Elżbieta Józefowna

Elżbieta Józefowna Personal Assistant
to General Manager,
Al Bustan Palace,
...

Temat: Oznaczenia Al, Ad...

Krotko mowiac Arabowie nie sa spojni w sposobie zapisu literami alfabetu lacinskiego.

1. Musialabys napisac po arabsku. Nie mam pojecia o jakim wawozie myslisz. Rownie dobrze moze istniec wawoz al kalb albo al kaib. Zalezy od zapisu.

2. Ad-Din/ Eldin / ad-Din - podobnie jak ponizej. Wina lezy w braku konsekwencji osoba, ktora tlumaczy. Czasem kwestia pochodzenia z innego kraju itp. Na pewno nie bedzie slychac litery "l".

3. Al-nasser w przeroznych kominacjach: Al-Nasser, Alnasser, Annasser bedzie poprawny. Al po arabsku jest tylko jedna poprawna wersja: الناصر‎

4. ‎ Po arabsku Trypolis (طرابلس) to Traabulus. W zaleznosci od kraju, przeroznie beda ludzie to wymawiac. My mowimy Trypolis, w Wlk. Brytanii - Tripoli.

W jezyku arabskim sa tzw. litery sloneczne i litery ksiezycowe (po 14 w kazdej z grup).
Sloneczne: ﻥ ﻝ ﻅ ﻁ ﺽ ﺹ ﺵ ﺱ ﺯ ﺭ ﺫ ﺩ ﺙ ﺕ
Ksiezycowe: ه ﻱ ﻭ ﻡ ﻙ ﻕ ﻑ ﻍ ﻉ ﺥ ﺡ ﺝ ﺏ ء

Jesli po AL wystepuje litera sloneczna, nie wymiawiamy lam, za to podwajamy litere sloneczna, np. ashshams (sun), arrajul (man)



Wyślij zaproszenie do