Urszula
P.
Jak blogować
kreatywnie i tworzyć
swoją markę blogową
w I...
Temat: Jak przetłumaczyć na polski "social proof"
Wszystko jest w temacie; szukam polskiego tłumaczenia wyrażenia "social proof". Nie wiem, czy korzysta się w Polsce z angielskiej wersji; w internecie nic na ten temat nie znalazłam. Czy ktoś zna polskie wyrażenie "social proof"?Dziękuję z góry!