Michał Skubek

Michał Skubek Student, Uniwersytet
Śląski w Katowicach

Temat: Tłumaczenie przysięgłę referencji.

Witam.
Jestem w trakcie opracowywania oferty przetargowej do dużego przetargu organizowanego przez GDDKIA.
W związku z wymaganiami, muszę dołączyć do oferty referencje od czeskiej firmy, wystawione w języku czeskim. Mam do tego tłumaczenia przysięgłe, ale czy oryginały tych tłumaczeń muszę dołączyć do oferty ? Czy wystarczą ksera referencji + ksera tłumaczeń, a to wszystko poświadczone za zgodność z oryginałem ?
Łukasz P.

Łukasz P. Zamówienia
Publiczne,
Zarządzanie
Nieruchomościami,
Logis...

Temat: Tłumaczenie przysięgłę referencji.

Rozporządzenie Prezesa rady Ministrów z dnia 30 grudnia 2009 r. w sprawie rodzajów dokumentów...
- "Dokumenty są składane w oryginale lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez wykonawcę."
- "Dokumenty sporządzone w języku obcym są składane wraz z tlumaczeniem na język polski."
Michał Skubek

Michał Skubek Student, Uniwersytet
Śląski w Katowicach

Temat: Tłumaczenie przysięgłę referencji.

Czytałem rozporządzenie :)
Ale nei ukrywam, że mam nadal wątpliwości.
Halina K.

Halina K. rzeczy niemożliwe od
ręki, cuda trzy dni
:)

Temat: Tłumaczenie przysięgłę referencji.

tłumaczenie potwierdzone przez wykonawcę za zgodność z oryginałem wystarczy

nie zapominajmy że referencje należą do tej puli dokumentów które zawsze można uzupełnić, więc nawet jeśli zamawiający uprze się, że chce zobaczyć oryginał, to o niego poprosi :)
Marcin Ludziejewski

Marcin Ludziejewski Zamówienia publiczne
- praktyk,
szkoleniowiec i
hobbysta zp

Temat: Tłumaczenie przysięgłę referencji.

Michał Skubek:
Czytałem rozporządzenie :)
Ale nei ukrywam, że mam nadal wątpliwości.
To wydrukuj tłumaczenie i się podpisz (lub osoba umocowana do złożenia oferty) - wtedy na pewno będzie OK. Pzdr. ML

Następna dyskusja:

tłumaczenie referencji




Wyślij zaproszenie do