Temat: Ostatni dzwonek! Szkolenie Instytutu Książki dla tłumaczy

W dniach 20-25 października w Krakowie odbędą się drugie Polsko-Niemieckie Warsztaty Translatorskie.
Zajęcia adresowane są do tłumaczy przekładających literaturę niemieckojęzyczną na polski i polską na niemiecki. Główną częścią warsztatów ma być intensywna dyskusja nad zgłoszonymi fragmentami przekładów, które zostaną uprzednio rozesłane do uczestników. W ramach przygotowań wymagana jest krytyczna lektura wszystkich tekstów. Warsztaty poprowadzą niemiecka i polska tłumaczka. W ramach warsztatów planowane są poza tym wieczory autorskie z polskimi pisarzami oraz spotkania z krytykami literackimi.
Organizatorem warsztatów jest Instytut Książki. Projekt otrzymał wsparcie finansowe ze strony fundacji Allianz Kulturstiftung i Deutscher Übersetzerfonds.
Warsztaty przewidziane są dla dwunastu uczestników, po sześciu z każdej grupy językowej.
Ostateczny termin składania zgłoszeń upływa 1 sierpnia.
Zgłoszenia powinny zawierać: krótki życiorys wraz z listą publikacji; około trzy-pięć stron aktualnego własnego przekładu (utwór literacki pisany prozą lub wierszem, esej, dramat, literatura faktu i in.); krótka charakterystyka autora i dzieła (maksymalnie 1 strona)
Zgłoszenia należy wysyłać pocztą elektroniczną na adres: Dorota Stroińska -warsztaty.krakow@email.de.
Pierwsza edycja warsztatów odbyła się we wrześniu 2005 roku w Literarisches Colloquium Berlin w ramach Roku Polsko-Niemieckiego 2005/2006. Fundatorami pierwszego spotkania roboczego polskich tłumaczy literatury niemieckojęzycznej oraz niemieckich tłumaczy literatury polskiej byli Deutscher Übersetzerfonds oraz fundacja S. Fischer Stiftung.
pw źródło: http://instytutksiazki.pl