Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: O przemijaniu...

Vilhelm Ekelund

Spokój


Już dzień ze swymi trudami
ku upadkowi pochyla się;
a tam pod ciemnymi chmurami
niebo jest czyste i zimne.

Moja dusza była pocieszona i cicha,
moje serce, twoim krzykiem stłumionym!
Jak szybko wszystko się uspokaja,
jak szybko staje się czasem minionym.

z tomu „Melodier i skymning”, 1902

tłum. ze szwedzkiego Ryszard Mierzejewski

Wersja oryginalna pt. „Ro” w temacie
Poezja skandynawska
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: O przemijaniu...

Amy Lowell

Płatki


Strumieniem jest życie,
Na który rzucamy
Płatek za płatkiem naszego serca kwiat;
Ostatni zagubiony we śnie,
One płyną tam, gdzie się rozglądamy
Patrzymy tylko na ich radość, wczesny start.

Wysyłając je w nadziei,
Spąsowiali z zadowolenia,
Rozrzucamy płatki naszej róży otwartej;
Na ich coraz szerszej powierzchni,
Ich dalekiego oddziaływania,
Nigdy tego nie poznamy. A strumień popłynie dalej
Poniesie je przed nami
Na każdego wchodzą
Zawsze dalej do nieskończonych dróg.
W pojedynkę zostajemy,
Wszystkie rzucone popłyną
Dalej, poza drogi prowadzące nieskończenie;
Zostaniemy sami,
Kiedy lata szybko przeminą,
Mimo że kwiat popłynął wcześniej, wciąż pięknie pachnie.

z tomu “A Dome of Many-Colored Glass”, 1912

tłum. z angielskiego Ryszard Mierzejewski

Wersja oryginalna pt. “Petals” w temacie
Poezja anglojęzyczna
Ten post został edytowany przez Autora dnia 02.04.16 o godzinie 03:00



Wyślij zaproszenie do