Temat: Uniquement en français !

Bonjour à tous et à toutes !
Le thème de ce forum est bien la langue française. Je vous donc propose de discuter uniquement en français ! Mon idée est de créer un petit espace d’échange et de partage où on pourrait se présenter, parler de ses méthodes d’apprentissage du français et discuter de tout et de rien. Je vous donc encourage à vous exprimer quel que soit votre niveau et vos motivations ! Pour commencer je vais me présenter. Je m’appelle Karolina. Je suis venue en France il y a presque quatre ans. Il m’a été bizarre de me retrouver dans un pays étranger sans parler la langue sauf « Bonjour » et « Merci ». Le début a été très difficile mais depuis j’ai fait beaucoup de progrès. Bien évidemment il est plus facile d’apprendre une langue quand on vit dans un pays où les gens l’utilisent mais il faut quand même faire des efforts. Pour commencer j’écoutais souvent les chansons françaises de Charles Aznavour, Dalida ou Daniel Balavoine et je les apprenais par cœur même si je ne comprenais pas toutes les paroles. A part de travailler la grammaire et le vocabulaire, je lis régulièrement, je regarde la télévision et je parle avec les gens au quotidien. Je suis curieuse comment et pourquoi vous apprenez cette langue, qu’est-ce que vous trouvez difficile, en quoi selon vous la langue française ressemble à notre langue natale. Allez, c’est le moment de partage, exprimez-vous !
Monika S.

Monika S. ciągle szukam wyzwań

Temat: Uniquement en français !

Je suis d'accord!

Temat: Uniquement en français !

Bonjour,
Enfin une réponse, ça fait plaisir !

Puisqu'il est difficile de discuter de tout et de rien, je vous propose un petit jeu.
Connaissez-vous des mots français qui ressemblent à des mots polonais ?

En voici quelques-uns qui me viennent en ce moment à l’esprit :
abat-jour, garage, bistro, commissariat, fiasco, garde-robe, étagère, consommer…

Souvent ces mots viennent du grec ou du latin donc sont internationalement connus comme par exemple le mot « politique » (venant du grec). Sinon, je pense qu’il existe un nombre important de mots que nous avons tout simplement « piqué » aux françaises à l’époque quand la noblesse polonaise utilisait cette langue. En lisant récemment « Lalka » j’ai rencontré les mots comme « alliage » et « commérage », qui sont aujourd’hui démodés.

De fois le mot garde presque sa forme originale française, comme par exemple le mot «commissariat ». Dans certains cas il est moins évident d’associer un mot polonais à un mot française, même s’il le lien existe, comme dans le cas du mot « colérique ».

Connaissez-vous d’autres exemples ?

Cordialement,
KarolinaTen post został edytowany przez Autora dnia 05.11.13 o godzinie 13:39

Następna dyskusja:

MaPologne: le Site des Fran...




Wyślij zaproszenie do