Aleksandra Kawka

Aleksandra Kawka prawnik, Krupa
Srokosz Patryas
sp.k.

Temat: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Muszę przetłumaczyć moje CV na francuski. Czy ktoś wie, jak przetłumaczyć słowo aplikacja (chodzi o aplikację prawniczą)- Francuzi nie mają takiej instytucji, więc pewnie istnieje jakieś przyjęte określenie używane w tłumaczeniach. Będę wdzięczna za pomoc.
Anna Kowalik

Anna Kowalik Senior HR
Generalist/Tenneco
Automotive Eastern
Europe Sp...

Temat: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

stage des avocats?
Aleksandra Kawka

Aleksandra Kawka prawnik, Krupa
Srokosz Patryas
sp.k.

Temat: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

No właśnie nie jestem przekonana czy stage to dobre określenie... Ale może lepszego po prostu nie ma. Dzięki
Anna Kowalik

Anna Kowalik Senior HR
Generalist/Tenneco
Automotive Eastern
Europe Sp...

Temat: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Nie ma za co:)

konto usunięte

Temat: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

możliwości są dwie:

podana już przez Anię: stage d'avocat

ewentualnie: stage d'un juriste
Aleksandra Kawka

Aleksandra Kawka prawnik, Krupa
Srokosz Patryas
sp.k.

Temat: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Dziękuję za pomoc, pozdrawiam

konto usunięte

Temat: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Zawsze do usług. :)



Wyślij zaproszenie do