Filip
Jankowski
Dyrektor Sprzedaży
Europa Zachodnia i
Południowa
Temat: hej mógłby ktoś na to spojrzeć fachowym okiem, SVP :)
Hej mam do Was wielką prośbe,Podjąłem się w pracy przetłumaczenia broszury na francuski i chciałbym uniknąc błędów, mógłby ktoś spojrzeć na tekst poniżej i sprawdzić to fachowym okiem, byłbym bardzo wdzięczny.Akcentami się nie przejmujcie te wiem gdzie wstawiać:)
a oto tekst ,z góry dziękuję..
Kim jesteśmy?
Qui sommes nous?
Jesteśmy studiem projektowym. Zajmujemy się projektowaniem i realizacją:
Jesteśmy studiem projektowym tu mam wątpliwości.On s`occupe de la preparation de dessin industrielle et de la realisation de :
stoisk targowych,
Stands pour les foires
wnętrz użyteczności publicznej,
Interieurs d`utilite publique
wizualizacji architektonicznych.
Visualisation achitectonique
Dlaczego my?
Pourquoi notre entreprise?
jesteśmy młodym zespołem z dużym doświadczeniem,
-Nous sommes une jeune equipe avec onze ans d`experience
współpracujemy z wykwalifikowanymi stolarzami i oświetleniowcami,
-On coopere avec meilleurs menuisers et iluminasoteurs
realizujemy stoiska w rozsądnych cenach,
Nos prix sont concurant et raisonnable
nasze niestandardowe pomysły znajdują uznanie wśród wielu firm, które chcą się wyróżnić
Nos realisations sont appriecees par plusieurs entreprises qui voulaient se montrer
Jak działamy?
Comment on travaille?
przygotowujemy koncepcje projektowe,
On prepare des conception
dobieramy meble i oświetlenie,
On choix les meubles et l` eclairaage pour vous
- aranżujemy ekspozycję,
On fait l`exposition
- dobieramy właściwą kolorystykę
On choit les couleurs
wykonujemy grafikę reklamową.
On prepare toute graphique de la publicite
Nasze rozwiazania są proste I funkcjonalne w rozsądnej cenie
Nos propositions sont simple et functional pour les prix raisonnable