konto usunięte

Temat: Prosba o polskie wersje niemieckich okreslen

W niemieckojezycznych dokumentach natrafilem na kilka okreslen, ktorych
nie moge doszukac sie sensownych polskich znaczen. Jesli ktos ma pomysl
co moga oznaczac, prosze o podpowiedz:

1. Ausdrehmoment
Kontekst: "Das Ausdrehmoment ist so einzustellen, dass im Betrieb die
zulassigen betrieblichen Grenzwerte für das Ausdrehmoment sicher
eingehalten werden."

2. Befahren von Ablaufrücken verboten

3. Die Aufnahme der Längskräfte kann erfolgen...

4. Die Radsätze besitzen Scheibenräderpaare in Monobloc-Ausführung,
Material R9, daven abweichend werden versuchsweise die Räder von 40
Wagen aus Material R7 hergestellt...

5. geschwächte Spurkränze

6. Verwindungsweiche

7. Lastbremsventil

8. Die Abfederung erfolgt über 4 progressive Schraubenfedersätze
gegenüber dem Untergestell

9. Die Lastabnahme

10. Durchgehende Bremsleitung

z gory dziex i pozdr

AM

Temat: Prosba o polskie wersje niemieckich okreslen

Temat nadal aktualny? O jaką maszynę chodzi?



Wyślij zaproszenie do