Bogdan Janusz

Bogdan Janusz Jak jest śledź po
japońsku?

Temat: "más sabe el diablo por viejo que por diablo"

To jest pochwała mądrości zaawansowanego wieku. Dosłownie: "Więcej wie/umie diabeł dlatego że jest stary, niż dlatego, że jest diabłem." A więc mądrość/zręczność/przebiegłość przypisywana diabłu bierze się z jego wieku i doświadczenia, a nie z samego faktu bycia diabłem.

Właściwie nie ma co dalej tłumaczyć, użycie jest proste: wszędzie tam, gdzie chcemy podkreślić czyjeś doświadczenie czyniące tę osobę kompetentną do wykonania czegoś, albo wyrazić uznanie dla trafnego rozwiązania problemu dzięki doświadczeniu, lub tp.

Powiedzenie jest dość potoczne, nie byłoby zatem wskazane używać go w sytuacjach bardzo oficjalnych. Albo wobec kobiet wrażliwych na punkcie swojego wieku. Albo gdy nasz rozmówca ma bardzo haczykowaty nos :-)