Sebastian
Sadowski-Romanov
CEO | ITRO Export
Solutions
Temat: Problem z hasłem reklamowym w języku angielskim
WitajcieZwracam się z pytaniem do ludzi ze znajomością zagadnienia "haseł używanych w przekazach marketingowych" i najlepiej w języku angielskim.
Nasze hasło "the next expo step" jest na pewno gramatycznie niepoprawne. Jednak ma być używane jako hasło międzynarodowe i oznaczać "następny krok w wystawie (exhibition)" bardziej prawidłowo po angielsku "next step in the expo" ale gorzej brzmi dla ucha, gorzej się czyta i jest dłuższe do używania w logo i w materiałach promocyjnych.
Hasło nie jest kierowane tylko do odbiorcy anglojęzycznego jako native speaker a ma być używane na całym świecie.
Jak ktoś ma jakieś sugestie i wiedzę na ten temat to bardzo proszę o komentarze.