konto usunięte

Temat: POCZYNAJEMO

Mirosława Nakonieczna:
Якщо в Тебе бажання писати кирилицею, відправляю Тобі лінк, де латинською клавіатурою можеш писати кириличні букви. подивись, колись знадобиться :)

http://www.translit.ru/?direction=ua&account=Mirosława Nakonieczna edytował(a) ten post dnia 13.01.10 o godzinie 17:27


дужже дякую
Mirosława Chochowska

Mirosława Chochowska przedstawiciel
regionalny DSA S.A.
i Votum S.A.,
nauczyci...

Temat: POCZYNAJEMO

Usunięte konto:
Mirosława Nakonieczna:
Якщо в Тебе бажання писати кирилицею, відправляю Тобі лінк, де латинською клавіатурою можеш писати кириличні букви. подивись, колись знадобиться :)

http://www.translit.ru/?direction=ua&account=Mirosława Nakonieczna edytował(a) ten post dnia 13.01.10 o godzinie 17:27


дужже дякую


бачу, вже знадобилось :)

Вітання:)
Mirosława Chochowska

Mirosława Chochowska przedstawiciel
regionalny DSA S.A.
i Votum S.A.,
nauczyci...

Temat: POCZYNAJEMO

маю велике прохання: якщо у Вас хвилинка вільного часу, провіріть, будь ласка, під орфографічним оглядом. У мене старий правопис... :/

"Ми отримали рекомендації Воєводського уряду охорони пам'ятників в Ґданську, Ґемеіннутзігер Вереін Тіегенхоф-Креіс Ґроссес Шердер е. В. з Вольфсбурга – організації, об'єднуючій колишніх жителів Великих Жулав, Повітового староства в Новому Дворі Ґданському включно з будівельним проектом ремонту дерев'яної конструкції і покриття даху, авторської майстерні консервації витворів мистецтва Єви і Георгія Питель – реставраторські експертизи, а також Новодворського клубу. Проект реновації церкви вписується в Програми догляду над пам'ятниками Поморського воєводства й Охорони краєвиду жулавського села."

дякую :)

konto usunięte

Temat: POCZYNAJEMO

Усе нормально. Тільки замість "об"єднуючій" слід писати "що об"єднує", замість "консервації" - "реставрації", а останнє речення я би почав так: "Проект відновлення церкви є складовою Програми..."і далі за текстом. :)
Nataliya Kozova

Nataliya Kozova specjalista ds.
Handlu
Zagranicznego,
import/export

Temat: POCZYNAJEMO

Mirosława Nakonieczna:
маю велике прохання: якщо у Вас хвилинка вільного часу, провіріть, будь ласка, під орфографічним оглядом. У мене старий правопис... :/

"Ми отримали рекомендації Воєводського уряду охорони пам'ятників в Ґданську, Ґемеіннутзігер Вереін Тіегенхоф-Креіс Ґроссес Шердер е. В. з Вольфсбурга – організації, об'єднуючій колишніх жителів Великих Жулав, Повітового староства в Новому Дворі Ґданському включно з будівельним проектом ремонту дерев'яної конструкції і покриття даху, авторської майстерні консервації витворів мистецтва Єви і Георгія Питель – реставраторські експертизи, а також Новодворського клубу. Проект реновації церкви вписується в Програми догляду над пам'ятниками Поморського воєводства й Охорони краєвиду жулавського села."

дякую :)

Перепрошую, що втручаюсь.
Перед усім мені здається, що тут неправильно написана назва організації.
Gemeinnütziger Verein Tiegenhof - Kreis Großes Werder e.V. так то пишеться в оригалі - правда?
Якщо ви пишете транскрипцією, то треба писати так як звучить, тобто
"Ґемайннутціґа Ферайн Тиґенхоф - Крайс Ґросес Вердер", а вдужках подати оригінальну назву по німецьки.Nataliya Kozova edytował(a) ten post dnia 18.01.10 o godzinie 17:07
Mirosława Chochowska

Mirosława Chochowska przedstawiciel
regionalny DSA S.A.
i Votum S.A.,
nauczyci...

Temat: POCZYNAJEMO

Nataliya Kozova:
Mirosława Nakonieczna:
маю велике прохання: якщо у Вас хвилинка вільного часу, провіріть, будь ласка, під орфографічним оглядом. У мене старий правопис... :/

"Ми отримали рекомендації Воєводського уряду охорони пам'ятників в Ґданську, Ґемеіннутзігер Вереін Тіегенхоф-Креіс Ґроссес Шердер е. В. з Вольфсбурга – організації, об'єднуючій колишніх жителів Великих Жулав, Повітового староства в Новому Дворі Ґданському включно з будівельним проектом ремонту дерев'яної конструкції і покриття даху, авторської майстерні консервації витворів мистецтва Єви і Георгія Питель – реставраторські експертизи, а також Новодворського клубу. Проект реновації церкви вписується в Програми догляду над пам'ятниками Поморського воєводства й Охорони краєвиду жулавського села."

дякую :)

Перепрошую, що втручаюсь.
Перед усім мені здається, що тут неправильно написана назва організації.
Gemeinnütziger Verein Tiegenhof - Kreis Großes Werder e.V. так то пишеться в оригалі - правда?
Якщо ви пишете транскрипцією, то треба писати так як звучить, тобто
"Ґемайннутціґа Ферайн Тиґенхоф - Крайс Ґросес Вердер", а вдужках подати оригінальну назву по німецьки.


щиро дякую. Я на жаль не знаю німецької і щодо цієї назви також мала багато сумнівів, тому просила вашої допомоги.Mirosława Nakonieczna edytował(a) ten post dnia 18.01.10 o godzinie 22:22
Mirosława Chochowska

Mirosława Chochowska przedstawiciel
regionalny DSA S.A.
i Votum S.A.,
nauczyci...

Temat: POCZYNAJEMO

Wlodzimierz S.:
Усе нормально. Тільки замість "об"єднуючій" слід писати "що об"єднує", замість "консервації" - "реставрації", а останнє речення я би почав так: "Проект відновлення церкви є складовою Програми..."і далі за текстом. :


за Вашу допомогу також дякую. Надіюсь що незабаром моя україська ще покращиться :)
Nataliya Kozova

Nataliya Kozova specjalista ds.
Handlu
Zagranicznego,
import/export

Temat: POCZYNAJEMO

Mirosława Nakonieczna:
Nataliya Kozova:
Mirosława Nakonieczna:
маю велике прохання: якщо у Вас хвилинка вільного часу, провіріть, будь ласка, під орфографічним оглядом. У мене старий правопис... :/

"Ми отримали рекомендації Воєводського уряду охорони пам'ятників в Ґданську, Ґемеіннутзігер Вереін Тіегенхоф-Креіс Ґроссес Шердер е. В. з Вольфсбурга – організації, об'єднуючій колишніх жителів Великих Жулав, Повітового староства в Новому Дворі Ґданському включно з будівельним проектом ремонту дерев'яної конструкції і покриття даху, авторської майстерні консервації витворів мистецтва Єви і Георгія Питель – реставраторські експертизи, а також Новодворського клубу. Проект реновації церкви вписується в Програми догляду над пам'ятниками Поморського воєводства й Охорони краєвиду жулавського села."

дякую :)

Перепрошую, що втручаюсь.
Перед усім мені здається, що тут неправильно написана назва організації.
Gemeinnütziger Verein Tiegenhof - Kreis Großes Werder e.V. так то пишеться в оригалі - правда?
Якщо ви пишете транскрипцією, то треба писати так як звучить, тобто
"Ґемайннутціґа Ферайн Тиґенхоф - Крайс Ґросес Вердер", а вдужках подати оригінальну назву по німецьки.


щиро дякую. Я на жаль не знаю німецької і щодо цієї назви також мала багато сумівів, тому просила вашої допомоги.

І правильно зробили. ;-)Nataliya Kozova edytował(a) ten post dnia 18.01.10 o godzinie 20:50
Mirosława Chochowska

Mirosława Chochowska przedstawiciel
regionalny DSA S.A.
i Votum S.A.,
nauczyci...

Temat: POCZYNAJEMO

І правильно зробили. ;-)Nataliya Kozova edytował(a) ten post dnia 18.01.10 o godzinie 20:50


дякую :)



Wyślij zaproszenie do