Karolina Kalisz

Karolina Kalisz Tłumacz medyczny
rekomendowany przez
czołowych
specjalist...

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

http://praca.money.pl/tlumacz;j;angielskiego;w;dniach;...

konto usunięte

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

brutto :D
Agnieszka Michalska-Rajch

Agnieszka Michalska-Rajch Tłumacz przysięgły
języka włoskiego i
francuskiego

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

A o co chodzi z tą wyższą stawką dla uczących się? To znaczy, że student może zarobić więcej od zawodowego tłumacza? Nie kumam, jak pragnę zdrowia, nie kumam...

konto usunięte

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Agnieszka Michalska-Rajch:
A o co chodzi z tą wyższą stawką dla uczących się? To znaczy, że student może zarobić więcej od zawodowego tłumacza? Nie kumam, jak pragnę zdrowia, nie kumam...
Impreza dofinansowywana ;).
Agnieszka Michalska-Rajch

Agnieszka Michalska-Rajch Tłumacz przysięgły
języka włoskiego i
francuskiego

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Robert Malinowski:
Agnieszka Michalska-Rajch:
A o co chodzi z tą wyższą stawką dla uczących się? To znaczy, że student może zarobić więcej od zawodowego tłumacza? Nie kumam, jak pragnę zdrowia, nie kumam...
Impreza dofinansowywana ;).

A Paczpan, nie wpadłabym na to... :)
Andrzej L.

Andrzej L. Queentex Translation
Office

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Agnieszka Michalska-Rajch:
A o co chodzi z tą wyższą stawką dla uczących się? To znaczy, że student może zarobić więcej od zawodowego tłumacza? Nie kumam, jak pragnę zdrowia, nie kumam...

Bo oni proponują umowę-zlecenie, a od studentów nie płaci się zusu.

A.
Arkadiusz Nowiński

Arkadiusz Nowiński Business English

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Karolina Kalisz:
http://praca.money.pl/tlumacz;j;angielskiego;w;dniach;...


Jesus Maria !!!
Adam L.

Adam L. Freelancer / job
squatter - do
dyspozycji

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Arkadiusz Nowiński:
Jesus Maria !!!
... a nawet "łomatkoboskoświętojezusienazarejskikrólużydowskiiwywszyscyświęci" :))))

Proszę łaskawie zwrócić uwagę na oferenta. Ten typ tak ma. To agencja pracy tymczasowej. Co oznacza, że stawka na fakturze dla zleceniodawcy finalnego jest 2..3... może nawet x razy wyższa. Każdy orze jak może. No comment.
Izabela Szczypka

Izabela Szczypka właściciel,
Translator

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Cytat:
Napisz im, że jedna taka z Wałbrzycha nie może się podnieść z podłogi ze śmiechu. :)))
Koniec cytatu.

Musiałam jej pokazać, bo nieświadoma była, jaka cymes oferta jej koło nosa przechodzi. :D
Monika Kasińska

Monika Kasińska Tłumacz przysięgły
jęz. angielskiego
http://qualicom.pl

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Jestem po prostu tym zniesmaczona. Taką stawkę to może wziąć student I roku za korepetycje z dzieciakami, ale nie tłumacz ustny. Ktoś, kto proponuje takie pieniędze, chyba po prostu nie wie, ile wysiłku kosztuje tłumacza wykonanie dobrego tłumaczenia ustnego. Wstyd i żenada.

W ogóle nie rozumiem tej tendencji spadkowej, jeśli chodzi o wynagrodzenia dla tłumaczy. Ostatnio pewna pani zaproponowała mi wykonanie ekspresowego tłumaczenia tekstu specjalistycznego za 22 zł od strony. Dla mnie taka propozycja jest po prostu uwłaczająca.

Dlaczego tak się dzieje? A no dlatego, że na rynku jest coraz więcej pseudotłumaczy, którzy pracują za takie głodowe stawki. Ludzie bez wykształcenia, którzy z braku laku biorą się za tłumaczenia, bo wydaje im się to dobrą opcją dorobienia. Smutne.
Malgorzata D.

Malgorzata D. tłumacz przysięgły
języka
holenderskiego
POLNET, taal, ad...

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Monika K.:
Jestem po prostu tym zniesmaczona. Taką stawkę to może wziąć student I roku za korepetycje z dzieciakami, ale nie tłumacz ustny. Ktoś, kto proponuje takie pieniędze, chyba po prostu nie wie, ile wysiłku kosztuje tłumacza wykonanie dobrego tłumaczenia ustnego. Wstyd i żenada.

W ogóle nie rozumiem tej tendencji spadkowej, jeśli chodzi o wynagrodzenia dla tłumaczy. Ostatnio pewna pani zaproponowała mi wykonanie ekspresowego tłumaczenia tekstu specjalistycznego za 22 zł od strony. Dla mnie taka propozycja jest po prostu uwłaczająca.

Dlaczego tak się dzieje? A no dlatego, że na rynku jest coraz więcej pseudotłumaczy, którzy pracują za takie głodowe stawki. Ludzie bez wykształcenia, którzy z braku laku biorą się za tłumaczenia, bo wydaje im się to dobrą opcją dorobienia. Smutne.


Ze zmywaków powracali, to trza coś robić:)) A 'angelski' (hulenderki tyż) przecież perfekt!
Jewgienij Liszczuk

Jewgienij Liszczuk Tłumacz języka
rosyjskiego,
ukraińskiego i
angielskiego

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Monika K.:
Jestem po prostu tym zniesmaczona. Taką stawkę to może wziąć student I roku za korepetycje z dzieciakami, ale nie tłumacz ustny.

I tu się mylisz. To jest odpowiednia stawka dla niektórych tłumaczy nawet z 25-letnim doświadczeniem.

konto usunięte

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Jewgienij Liszczuk:
I tu się mylisz. To jest odpowiednia stawka dla niektórych tłumaczy nawet z 25-letnim doświadczeniem.
25zł brutto za godzinę to jest dobra stawka ale na pełnowymiarowym etacie.
Michał Skoczyński

Michał Skoczyński tłumacz
konferencyjny
PL-ENG-DE

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

No Jewgienij, zamieszałeś ładnie - teraz puenta...
Jewgienij Liszczuk

Jewgienij Liszczuk Tłumacz języka
rosyjskiego,
ukraińskiego i
angielskiego

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Michał Skoczyński:
No Jewgienij, zamieszałeś ładnie - teraz puenta...

Puenta tu: http://pl.globtra.com/project24822.html
Agnieszka Michalska-Rajch

Agnieszka Michalska-Rajch Tłumacz przysięgły
języka włoskiego i
francuskiego

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Jewgienij Liszczuk:
Monika K.:
Jestem po prostu tym zniesmaczona. Taką stawkę to może wziąć student I roku za korepetycje z dzieciakami, ale nie tłumacz ustny.

I tu się mylisz. To jest odpowiednia stawka dla niektórych tłumaczy nawet z 25-letnim doświadczeniem.

No ale z czego to wynika? Jeśli tłumacz z 25-letnim doświadczeniem bierze 25 złotych za godzinę tłumaczenia, to znaczy, że z tym tłumaczem coś jest bardzo niehalo.
Jewgienij Liszczuk

Jewgienij Liszczuk Tłumacz języka
rosyjskiego,
ukraińskiego i
angielskiego

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Nie wiem z czego to wynika, czynników może być wiele.

Ale to jest kolejne potwierdzenie, że nie brakuje ani chętnych na zlecenia za takie stawki, ani firm je oferujących. I to jest najsmutniejsze :(Jewgienij Liszczuk edytował(a) ten post dnia 30.01.11 o godzinie 22:51
Malgorzata D.

Malgorzata D. tłumacz przysięgły
języka
holenderskiego
POLNET, taal, ad...

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Jewgienij Liszczuk:
Nie wiem z czego to wynika, czynników może być wiele.

Ale to jest kolejne potwierdzenie, że nie brakuje ani chętnych na zlecenia za takie stawki, ani firm je oferujących. I to jest najsmutniejsze :(Jewgienij Liszczuk edytował(a) ten post dnia 30.01.11 o godzinie 22:51

To takie trochę kwadratowe koło:)

Stoję na stanowisku, że to nie firmy, ale sami tłumacze powodują tak smutną sytuację. Jakaś firma/BT mogłoby sobie życzyć stawkę 25 zł, ale jeżeli nie znalazłby się chętny, to zmuszeni byliby stawkę podnieść. Skoro jednak znajdują, to po co więcej płacić? Wszak ma być 'szybko, tanio i profesjonalnie':)
Jewgienij Liszczuk

Jewgienij Liszczuk Tłumacz języka
rosyjskiego,
ukraińskiego i
angielskiego

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Niestety, oferty po czypińdzisiont były, są i będą. Przywilej wolnego rynku :(
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: 25 a NAWET 30 PLN/h za ustne!!!! Łapać, Panie i Panowie!!!!

Tak, jak już pisałam, również podając przykłady, wcale nie jest tak, że te głodowe oferty przyjmują tylko kiepscy tłumacze. Przyjmują je także normalni, doświadczeni, dobrzy tłumacze. Nie ma prostego przełożenia jakości na cenę. Nie wiem, z czego to wynika, ani jak oni wiążą koniec z końcem. Ale tak jest.



Wyślij zaproszenie do