Aneta Kwaśniak

Aneta Kwaśniak Nauczycielka,
lektorka, tłumaczka

Temat: Podyplomowe studia dla tłumaczy UNESCO UJ

Cześć,

Właśnie dostałam się na te studia i zastanawiam się czy opłaca się wydać 4800 zł za rok (tyle to kosztuje). Na mgr kończyłam specjalność kulturowo-tłumaczeniową, ale tych tłumaczeń było niewiele - na UJ niby zajęcia są co tydz więc wygląda na to, że się przykładają. Jeśli chodzi o pracę zawodową to swoją przyszłość wiążę ze szkołą, gdyż daje stabilność i umowę o pracę, jednakże o tłumaczeniach myślę jako o czymś dodatkowym. Obecnie tłumaczę teksty zwykłe, ale w przyszłości może skusiłabym się na przysięgłe, ale czy jest sens wydawać tyle kasy?? Właśnie skończyłam mgr zaocznie i też musiałam płacić, ehhh. Doradźcie bo już się dosłałam i mi szkoda rezygnować, ale studia z 2 str nie są tanie. Oszczędności mam, ale czy się opłaca znów inwestować w edukacje zamiast np. wreszcie kupić samochód???

Aneta
Marcin K.

Marcin K. Tłumacz freelancer,
EN<>PL

Temat: Podyplomowe studia dla tłumaczy UNESCO UJ

Hej Aneto,
Szczerze mówiąc wydaje mi się, że 4800 za rok to wcale nie jest dużo jak za specjalistyczną podyplomówkę. Jednak w twoim przypadku skoro nie wiążesz z usługami tłumaczeniowymi poważnej przyszłości dogłębnie bym się nad tym zastanowił. Ja na twoim miejscu bym poszedł, ale ja jestem bardziej na tłumaczenia nastawiony zawodowo:) Pozdrawiam
Andrzej L.

Andrzej L. Queentex Translation
Office

Temat: Podyplomowe studia dla tłumaczy UNESCO UJ

Po raz tysięczny siódmy - przysięgły jest tłumacz, zaś tłumaczenia są poświadczone lub uwierzytelnione.

Tłumaczenie jako praca dodatkowa - cóż, właśnie tacy tłumacze często psują rynek i wizerunek zawodu. Akceptują śmieciowe stawki, brak im doświadczenia i narzędzi, nie radzą sobie z większymi wyzwaniami.

Sorry, nic osobistego. Ale tak bywa.

A.
Derek K.

Derek K. Everything can be,
but nothing has to.

Temat: Podyplomowe studia dla tłumaczy UNESCO UJ

..gotta start somehow...
Jolanta S.

Jolanta S. tłumacz/anglista
własna działalność

Temat: Podyplomowe studia dla tłumaczy UNESCO UJ

jeśli wiążesz przyszłość z nauczaniem, to może nie warto wydawać pieniędzy na studia?

Na podyplomówkę zawsze możesz pójść, jeśli stwierdzisz, że wolisz swoją przyszłość związać z tłumaczeniami, a z nauczaniem dać sobie spokój.
Sabina Ryczkowska

Sabina Ryczkowska przedstawiciel
handlowy, Netia S.A.

Temat: Podyplomowe studia dla tłumaczy UNESCO UJ

Widziałam na Akademii Polonijnej w Częstochowie studia podyplomowe dla tłumaczy przysięgłych i konferencyjnych.
Marcel Kucaj

Marcel Kucaj Lingwistyka i służba
zdrowia w służbie
zdrowia i języka.

Temat: Podyplomowe studia dla tłumaczy UNESCO UJ

Nie rozumiem podejścia typu "czy jest sens". Bo jaki jest sens życia? Dla jednego warto, dla drugiego nie. Przede wszystkim warto się zastanowić, co się chce oraz czego się nie chce, bo wtedy łatwiej odpowiedzieć sobie na pytanie, czy warto to, czy warto tamto. Jedyne, co mogę zaoferować od siebie, to coś, w co sam wierzę i co praktykuję: najlepsza inwestycja to inwestycja w siebie. W nieruchomości w sumie też, ale nie o tym tu mowa. Dziękuję, na zdrowie.
Aneta Kwaśniak

Aneta Kwaśniak Nauczycielka,
lektorka, tłumaczka

Temat: Podyplomowe studia dla tłumaczy UNESCO UJ

Postanowiłam zmienić branżę na tłumaczenia. Chciałam się wyspecjalizować w jednej dziedzinie, ale takie studia/szkolenia znalazłam tylko w Warszawie lub Sosnowcu. Niestety nie mam możliwości dojazdu - muszę zostać przy Krakowie. Co myślicie więc o studiach podyplomowych na UJ (zakres materiału: więcej niż jedna specjalność - trochę się obawiam, że skoro uczą wszystkiego, to niczego dobrze)...
Hania Bartkowiak

Hania Bartkowiak Student, Uniwersytet
Śląski w Katowicach

Temat: Podyplomowe studia dla tłumaczy UNESCO UJ

I jak? Co wybralaś?



Wyślij zaproszenie do