Temat: Rura tornado

Fizyk przeprowadza doświadczenia z rurą tornado (tornado tube). Teoretycznie można nie odmieniać tornado (tornada). Mam jednak wyrzuty sumienia, zostawiając ten wyraz w nieodmienionej formie. Nie wiem tylko, czy będzie to rura tornada, czy rura o nazwie tornado. Bardziej prawdopodobna jest chyba wersja pierwsza :-/

Drugi problem dotyczy odmiany nazwiska Fano: będzie efekt Fano czy efekt Fana? Nie będę pisać, która wersja obowiązuje w internecie, bo to jest raczej oczywiste :-(Ten post został edytowany przez Autora dnia 29.08.14 o godzinie 11:43

Temat: Rura tornado

Z tej racji, że czas mnie goni, odmienię tornado w całym tekście. Nieodmienione będzie tylko w połączeniu rura tornado, bo tak naprawdę butelki tworzą rurę do wywołania tornada.

Co do efektu Ugo Fano (włoskiego fizyka) - odmienię jak Vico: http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629634, choć wolałabym nie odmieniać.
Michał G.

Michał G. redaktor, mistrz
polskiej ortografii
2016

Temat: Rura tornado

A ja przyznam, że jednak poszedłbym z prądem uzusu i komunikatywności - i bym nie odmieniał, mając przy tym za wzór książki Eco i Puzo (mimo że zżymam się na "kometę Shoemaker-Levy", zamiast "kometa Shoemakerów-Levy'ego").

Temat: Rura tornado

Michał G.:
A ja przyznam, że jednak poszedłbym z prądem uzusu i komunikatywności - i bym nie odmieniał, mając przy tym za wzór książki Eco i Puzo (mimo że zżymam się na "kometę Shoemaker-Levy", zamiast "kometa Shoemakerów-Levy'ego").

I w ostatniej chwili tak też zostawiłam :-) Popłynęłam tylko z prądem... komunikatywności. Uzus mi niestraszny.

Temat: Rura tornado

Gdyby chodziło o zdanie typu rozmawiał z panem Fanem, to od biedy można by rozważać, czy nie komunikatywniejsze z panem Fano. Ale metoda Fano niby komunikatywniejsza niż metoda Fana? To już tak pusty frazes, że chyba nikt się nie zastanawia nad sensem tego sformułowania.

metoda Fana – nie wiemy, czy nazwisko brzmi Fan, czy Fano

metoda Fano – nie wiadomo, czy Fano to mężczyzna, czy kobieta, czy może np. plaża w Acapulco
Michał G.

Michał G. redaktor, mistrz
polskiej ortografii
2016

Temat: Rura tornado

W wersji "metoda Fana" kluczowa jest właśnie niejasność co do postaci mianownika - o jakim to naukowcu właściwie mowa. Enigmatyczna plaża w Acapulco równie dobrze mogłaby się nazywać Fano, jak i Fan, Fana. Trudno zresztą oczekiwać, że w konstrukcji "metoda [wyraz dużą literą]" wystąpi nazwa plaży - niemal zawsze mamy do czynienia z nazwiskiem twórcy danej metody. Mimo iż nie wiadomo, czy Fano to mężczyzna, czy kobieta (statystycznie można jednak zdecydowanie obstawiać mężczyznę), to akurat końcówka -o w dopełniaczu jednoznacznie wskazuje, że taka też jest forma mianownika. Z tych samych względów w literaturze chemicznej nie występuje "metoda Franka i Cara", ale "metoda Franka i Caro". Dlatego w przypadku "metody Fano" argument o większej komunikatywności to naprawdę nie pusty frazes (a nawet nie frazes).

Temat: Rura tornado

„Tak pusty frazes” to nie to samo co „pusty frazes”, wcześniejsze argumenty mniej więcej podobnej wagi.
Michał G.

Michał G. redaktor, mistrz
polskiej ortografii
2016

Temat: Rura tornado

Dziękuję, ja też życzę miłego dnia :)

Temat: Rura tornado

A gdyby jednak ktoś oczekiwał poważniejszego odniesienia się, to zwrócę uwagę na jedną rzecz:
W wersji "metoda Fana" kluczowa jest właśnie niejasność co do postaci mianownika.

A dalej jest mowa o metodzie Franka.
Okazuje się, że w metodzie Fana przeszkadza „niejasność co do postaci mianownika”, a w metodzie Franka nie. Jak nazwać takie podejście?

Na koniec dodam, że nie oceniam, które rozwiązanie lepsze, tylko że komunikatywność w tym wypadku jest bajkopisarstwem.
Michał G.

Michał G. redaktor, mistrz
polskiej ortografii
2016

Temat: Rura tornado

Nazwać je można niemechanicznym podejściem w zależności od różnego rodzaju końcówki. Jak widać, w nazwiskach zakończonych na -o występuje o wiele większa tendencja do nieodmieniania - ze wszystkimi tego konsekwencjami; niebajkowymi.

Następna dyskusja:

hobbiecat czy tornado - opinie




Wyślij zaproszenie do