Maria Zofia Tomaszewska www.edumuz.pl
Temat: Niemcy czytają polskich pisarzy
Nasza literatura cieszy się w Niemczech dużą popularnością i jest najczęściej tłumaczonaAndrzej Stasiuk, Olga Tokarczuk, Stefan Chwin, Paweł Huelle – to autorzy, którzy zdobyli uznanie za Odrą. Z kolei Dorota Masłowska sprzedała już w Niemczech ponad 40 tys. egzemplarzy „Wojny polsko-ruskiej”. Także jej „Paw królowej” ma bardzo duże szanse na powtórzenie tego sukcesu. „Spośród współczesnej literatury wschodnioeuropejskiej właśnie polska cieszy się w Niemczech największą popularnością i jest najczęściej tłumaczona” – powiedział „Newsweekowi” dr Olaf Kuhl, znany berliński tłumacz polskiej prozy. Przekłady autorów znad Wisły osiągają tu zwykle kilkutysięczne nakłady. Ale, jak czytamy w artykule, książek naszych autorów próżno szukać na niemieckich listach bestsellerów. Z przeprowadzonych trzy lata temu badań wynika, że 85 proc. Niemców nie potrafi wymienić żadnego polskiego pisarza. Mimo to Kuhl jest pewien, że młodzi polscy autorzy będą zdobywać w Niemczech coraz szerszy krąg czytelników.
(et), „Newsweek”