Temat: Niemcy czytają polskich pisarzy

Nasza literatura cieszy się w Niemczech dużą popularnością i jest najczęściej tłumaczona

Andrzej Stasiuk, Olga Tokarczuk, Stefan Chwin, Paweł Huelle – to autorzy, którzy zdobyli uznanie za Odrą. Z kolei Dorota Masłowska sprzedała już w Niemczech ponad 40 tys. egzemplarzy „Wojny polsko-ruskiej”. Także jej „Paw królowej” ma bardzo duże szanse na powtórzenie tego sukcesu. „Spośród współczesnej literatury wschodnioeuropejskiej właśnie polska cieszy się w Niemczech największą popularnością i jest najczęściej tłumaczona” – powiedział „Newsweekowi” dr Olaf Kuhl, znany berliński tłumacz polskiej prozy. Przekłady autorów znad Wisły osiągają tu zwykle kilkutysięczne nakłady. Ale, jak czytamy w artykule, książek naszych autorów próżno szukać na niemieckich listach bestsellerów. Z przeprowadzonych trzy lata temu badań wynika, że 85 proc. Niemców nie potrafi wymienić żadnego polskiego pisarza. Mimo to Kuhl jest pewien, że młodzi polscy autorzy będą zdobywać w Niemczech coraz szerszy krąg czytelników.
(et), „Newsweek”

konto usunięte

Temat: Niemcy czytają polskich pisarzy

a niech sie ucza:)
polskiego:)
Paweł P.

Paweł P. Manager Vendor
Management at Amazon
Fresh Germany

Temat: Niemcy czytają polskich pisarzy

Będzie tych autorów więcej, jak świergotają zaprzyjaźnione ptaszki. Nawet jeśli w Polsce nie są bardzo znani, to już zauważa się ich w Niemczech.

Następna dyskusja:

Sterna-Wachowiak prezesem S...




Wyślij zaproszenie do