Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Nieśmiałość

Kenneth Rexroth*

Nieśmiałość


Dla Nancy Shores

Przechodzę obok twojego domu, kiedy wstaje ospały szkarłatny świt.
Okna domu są zasłonięte, ale szeroko otwarte.
Łagodny wiatr od jeziora
jest jak twój oddech na moim policzku.
Przez cały długi dzień tak chodzę, mimo wciąż padającego deszczu.
W wyludnionym parku zrywam szkarłatnego tulipana,
do którego płatków przywierają jasne deszczowe krople.
O piątej po południu w mieście jest ten sam kolor.
Przechodzę obok twojego domu w deszczowy wieczór.
Widzę cię niewyraźnie, poruszającą się między jasnymi ścianami.
Późno w nocy siedzę nad białą kartką papieru,
aż do chwili, kiedy nie opadnie drżący przede mną szkarłatny płatek.

tłum. z angielskiego Ryszard Mierzejewski

*notka o autorze, inne jego wiersze w oryginale i linki
do polskich przekładów w temacie Poezja anglojęzyczna
Ten post został edytowany przez Autora dnia 15.02.19 o godzinie 20:07
Ela Gruszfeld

Ela Gruszfeld Szukam pracy -
handel / marketing /
usługi

Temat: Nieśmiałość

sprzyjająca miniatura

w swojej nieśmiałości
śmiało zbieram siły
podnoszę do potęgi
żart
i fart
Michał M.

Michał M. powoli zmierzam do
celu

Temat: Nieśmiałość

Władysław Tur­czuk

Zabroniona nieśmiałość


Jak banko­mat miłość daje,
długie dni, przy­jemne noce
zapom­ina o swej dumie
nieśmi­ałoś­cią zabronioną.

Miłość wciska piękna dama
przykładami wielkiej wzgardy,
eroty­czną pozą wieży
nieśmi­ałoś­cią swą zabrania.

Sam­cza siła atakuje
sre­brny zestaw doz­nań
obiecuje wielką miłość,
zabro­nioną nieśmiałością.

Serca koi siła marzeń,
rytu­ały ciągiem kuszą
jawno­grzesznią naszych cza­sów
zabra­ni­ają nieśmiałością.

Gdzie uczu­cia zaparkować?
Aby miłość wiecznie trwała,
o nią dziel­nie wal­czyć trzeba
i śmiałoś­cią odkryć niebo!



Wyślij zaproszenie do