Grzegorz Albinowski

Grzegorz Albinowski Senior Business
Consulant,
Transition Project
Manager

Temat: Jak jest po polsku "malicious software"?

Jak tłumaczycie na polski termin "malicious software"?, Chodzi mi o pojęcie ogólne obejmujące wszystkie zjawiska.
Każda sugestia mile widziana.

DS5.9 Malicious Software Prevention, Detection and Correction
Put preventive, detective and corrective measures in place (especially up-to-date security patches and virus control) across the organisation to protect information systems and technology from malware (e.g., viruses, worms, spyware, spam).
Adam L.

Adam L. IT Security Expert

Temat: Jak jest po polsku "malicious software"?

Mysle ze dobrym tlumaczeniem zjawiska bedzie "szkodliwe oprogramowanie".

AK.

konto usunięte

Temat: Jak jest po polsku "malicious software"?

Cześć,
Najczęstsze tłumaczenie to "złośliwe oprogramowanie"

konto usunięte

Temat: Jak jest po polsku "malicious software"?

a może "oprogramowanie Windowsowe" haha (sorry za spam :-).
Adam L.

Adam L. IT Security Expert

Temat: Jak jest po polsku "malicious software"?

Dariuszu, twoj komentarz byl zupelnie nie zwiazany z tematem watku. Prosze abys tego typu komentarze przeniosl na inne zwiazane z tematami nienawidzenia Windows-a grupy.

Adam

konto usunięte

Temat: Jak jest po polsku "malicious software"?

WIKI:

"Złośliwe oprogramowanie, malware (z ang. malicious software) – wszelkie aplikacje, skrypty i ingerencje mające szkodliwe, przestępcze lub złośliwe działanie w stosunku do użytkownika komputera."

Pozdrawiam



Wyślij zaproszenie do