Michał Panasiewicz

Michał Panasiewicz Administrator
systemów, sieci i
aplikacji.

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

Jeśli uważacie że trzeba poprawić coś w tłumaczeniu GLPI lub plugin-ów to proszę zgłaszać.

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

Cześć,
W zdecydowanej większości jestem autorem tłumaczenia na polski projektu GLPI,
Widziałem jednak ze zarejestrowało się tam jeszcze 2 tłumaczy:
Wegrzynek Michal i Panasiewicz Michal (czyli jak jak rozumiem Ty :)

Wcześniej tłumaczył Brejer Ireneusz, jednak chyba zarzucił ten projekt bo nigdy nie udało mi się ustalić z nim kontaktu. To właśnie on zaczął tłumaczenia, które w okolicach czerwca 2007 poprawiliśmy i uzupełniliśmy z kolegą. W późniejszym okresie starałem się również zbudować spójną nomenklaturę w ramach systemu, co wiązało się z poprawkami w użytym słownictwie. Na koncie mamy również przetłumaczonych kilka pluginów do GLPI, jednak te tłumaczenia nigdy nie zostały opublikowane.

Do dnia dzisiejszego dosyć regularnie tłumacze, jeżeli coś się pojawia nowego, ale muszę przyznać że z dużo mniejszą częstotliwością niż na początku.

Ehhh się rozpisałem... W każdym razie zapraszam do współpracy, dyskusji... W miarę możliwości opisz też swój wkład w rozwój GLPI :)
Michał Panasiewicz

Michał Panasiewicz Administrator
systemów, sieci i
aplikacji.

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

Jest teraz plugin "renamer" do tłumaczenia "na żywca".

Na bieżąco zgłaszam błędy i poprawki do autorów, szczególnie dotyczące pluginów.
Aktualnie GLPI 0.78 + pluginy

Mógłbyś udostępnić te tłumaczenia pluginów?

Brakuje systemowego podejścia do tłumaczenia pluginów, podobnego do tego z GLPI.Michał P. edytował(a) ten post dnia 03.11.10 o godzinie 21:39

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

Tłumaczeń poszukam, bo to już dosyć dawno było.
Właśnie dlatego zrezygnowałem z tłumaczeń pluginów, bo nie było ani miejsca gdzie je wrzucać (za każdym razem kto inny) ani sensownego API do tego.

A renamer-a spróbuje ;)

Ciekawostką jest ze kiedyś ticket było przetłumaczone jako "bilet" ale wszyscy się z tego śmiali, ze to prawie jak z PRL-u no i zmieniliśmy na zgłoszenie :))

Dobrą zagwozdką było też przetłumaczenie frazy:
follow up ticket

ale ze zmieniliśmy wcześniejsze (bilet na zgłoszenie) to i wyszło ze tego "śledzenie zgłoszeń" :) (a wcześniej śledzenie biletów... czyli jeszcze bardziej PRL... )

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

Aaaaa tłumaczyliśmy też kiedyś helpa, tylko hmmm gdzie to było...
Michał Panasiewicz

Michał Panasiewicz Administrator
systemów, sieci i
aplikacji.

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

Jacek J.:
Aaaaa tłumaczyliśmy też kiedyś helpa, tylko hmmm gdzie to było...

Aż szkoda żeby taki kawał roboty się zmarnował.
A renamer-a spróbuje ;)
na razie ma "drobny" problem z polskimi znakami, poszedł bugreport do autora.Michał P. edytował(a) ten post dnia 05.11.10 o godzinie 20:34

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

Nie wiem czy się to przyda, ale wkleję tutaj tłumaczenia do wtyczek, trochę stare wiec raczej wymagają aktualizacji, no ale jednak już nie całego tłumaczenia.

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

<?php
/*
----------------------------------------------------------------------
GLPI - Gestionnaire Libre de Parc Informatique
Copyright (C) 2003-2005 by the INDEPNET Development Team.

http://indepnet.net/ http://glpi-project.org/
----------------------------------------------------------------------

LICENSE

This file is part of GLPI.

GLPI is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.

GLPI is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with GLPI; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
------------------------------------------------------------------------
*/

// Original Author of file: BALPE DĂ©vi
// Purpose of file:
// ----------------------------------------------------------------------

$LANGPDF["title"][1]="Drukuj do PDF";
$LANGPDF["title"][2]="Wybierz tabele do wydruku PDF";

$LANGPDF["button"][1]="Drukuj";
$LANGPDF["button"][2]="Zapisz";

$LANGPDF["config"][1]="Konfiguracja drukowania PDF";
$LANGPDF["config"][2]="Instaluj wtyczke Drukuj do PDF";
$LANGPDF["config"][3]="Odinstaluj wtyczke Drukuj do PDF";
$LANGPDF["config"][4]="Konfiguracja";
$LANGPDF["config"][5]="Typy w spisie:";
$LANGPDF["config"][6]="Zarzadzanie prawami dostepu";
$LANGPDF["config"][7]="Prawa do tego profilu";

$LANGPDF["note"][1]="Nic nie znaleziono";

$LANGPDF["document"][1]="Brak powiazanych dokumentow";

$LANGPDF["financial"][1]="Brak informacji finansowych";
$LANGPDF["financial"][2]="Brak powiazanych kontraktow";

$LANGPDF["software"][1]="Brak zainstalowanego oprogramowania";
?>

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

<?php
/*

----------------------------------------------------------------------
GLPI - Gestionnaire Libre de Parc Informatique
Copyright (C) 2003-2005 by the INDEPNET Development Team.

http://indepnet.net/ http://glpi-project.org/

----------------------------------------------------------------------
LICENSE

This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License (GPL)
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

To read the license please visit http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
----------------------------------------------------------------------
// Original Author of file: GRISARD Jean Marc & CAILLAUD Xavier
Purpose of file:
----------------------------------------------------------------------
*/
/**************** Plugin Addressing **************/

$title="Adresacja IP";

$LANGADDRESSING["title"][0]="Ustawienia";
$LANGADDRESSING["title"][1]="".$title."";
$LANGADDRESSING["title"][2]="Raport";

$LANGADDRESSING["reports"][1]="Raport z puli IP";
$LANGADDRESSING["reports"][2]="IP";
$LANGADDRESSING["reports"][3]="Wybierz pule IP i siec: ";
$LANGADDRESSING["reports"][4]="Wyswietl raport";
$LANGADDRESSING["reports"][5]="MAC";
$LANGADDRESSING["reports"][6]="Komputery";
$LANGADDRESSING["reports"][7]="Drukarki";
$LANGADDRESSING["reports"][8]="Typ pozycji";
$LANGADDRESSING["reports"][9]="Polaczone urzadzenia";
$LANGADDRESSING["reports"][10]="Urzadzenia Sieciowe";
$LANGADDRESSING["reports"][11]="Telefony";
$LANGADDRESSING["reports"][12]="Adresy sieciowe";
$LANGADDRESSING["reports"][13]="Zarezerwowane adresy";
$LANGADDRESSING["reports"][14]="Uzytkownik";
$LANGADDRESSING["reports"][15]="Czerwone wiersze";
$LANGADDRESSING["reports"][16]="Takie same Ip";
$LANGADDRESSING["reports"][17]="Peryferia";
$LANGADDRESSING["reports"][18]="Maska podsieci";
$LANGADDRESSING["reports"][19]="Nazwa sieci";
$LANGADDRESSING["reports"][20]=" do ";
$LANGADDRESSING["reports"][21]="Liczba Hostow";
$LANGADDRESSING["reports"][22]="Zakres Hostow";
$LANGADDRESSING["reports"][23]="Rezerwowane";
$LANGADDRESSING["reports"][24]="Wolne Ip";
$LANGADDRESSING["reports"][25]="Niebieskie wiersze";
$LANGADDRESSING["reports"][26]="Liczba wolnych IP";
$LANGADDRESSING["reports"][27]="Liczba zarezerwowanych IP";
$LANGADDRESSING["reports"][28]="Liczba przydzielonych IP (nie zdublowanych)";
$LANGADDRESSING["reports"][29]="Zdublowane";
$LANGADDRESSING["reports"][30]="Pinguj wolne IP";
$LANGADDRESSING["reports"][31]="Ping OK";
$LANGADDRESSING["reports"][32]="Ping KO";
$LANGADDRESSING["reports"][33]="Uzyj Ping-a";
$LANGADDRESSING["reports"][34]="Rzeczywiste wolne IP (Wolne & Ping=KO)";

$LANGADDRESSING["profile"][0] = "Zarzadzanie prawami";
$LANGADDRESSING["profile"][1] = "$title";
$LANGADDRESSING["profile"][2] = "Ustawienia";
$LANGADDRESSING["profile"][3] = "Wygeneruj tabele";
$LANGADDRESSING["profile"][4] = "Lista skonfigurowanych profili";

$LANGADDRESSING["setup"][0] = "Uwaga : according to the network chosen, posting can take several minutes.<br>And perhaps modify max_execution_time of php.ini";
$LANGADDRESSING["setup"][1] = "Ustawienia wtyczki ".$title."";
$LANGADDRESSING["setup"][2] = "Polaczone obrazki";
$LANGADDRESSING["setup"][3] = "Instaluj wtyczke $title";
$LANGADDRESSING["setup"][4] = "Uaktualnij wtyczke $title do wersji";
$LANGADDRESSING["setup"][5] = "Odinstaluj wtyczke $title";
$LANGADDRESSING["setup"][6] = "Uwaga, aktualizacja jest nieodwracalna.";
$LANGADDRESSING["setup"][7] = "Uwaga, odinstalowanie jest nieodwracalne,<br> Stracisz wszystkie swoje dane.";
$LANGADDRESSING["setup"][8]="Problem z wykryciem zakresu IP";
$LANGADDRESSING["setup"][9]="Nie wybrano sieci";
$LANGADDRESSING["setup"][10]="Wyswietlanie";
$LANGADDRESSING["setup"][11]="Przydzielone IP";
$LANGADDRESSING["setup"][12]="Wolne Ip";
$LANGADDRESSING["setup"][13]="Takie same IP";
$LANGADDRESSING["setup"][14]="Zarezerwowane IP";
$LANGADDRESSING["setup"][15]="Tak";
$LANGADDRESSING["setup"][16]="Nie";
$LANGADDRESSING["setup"][17] = "Instrukcja";
$LANGADDRESSING["setup"][18] = "FAQ";
$LANGADDRESSING["setup"][19] = "System";
$LANGADDRESSING["setup"][20] = "Linux ping";
$LANGADDRESSING["setup"][21] = "Windows";
$LANGADDRESSING["setup"][22]="Uzyj Ping-a";
$LANGADDRESSING["setup"][23]="Domyslny zakres IP";
$LANGADDRESSING["setup"][24]="Domyslna siec";
$LANGADDRESSING["setup"][25] = "Linux fping";

?>

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

<?php
/*

----------------------------------------------------------------------
GLPI - Gestionnaire Libre de Parc Informatique
Copyright (C) 2003-2008 by the INDEPNET Development Team.

http://indepnet.net/ http://glpi-project.org/

----------------------------------------------------------------------
LICENSE

This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License (GPL)
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

To read the license please visit http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
----------------------------------------------------------------------
// Original Author of file: GRISARD Jean Marc & CAILLAUD Xavier
Purpose of file:
----------------------------------------------------------------------
*/

/************* Plugin cmd ***************/

$title = "Komendy";

$LANGCMD["title"][0] = "Add ".$title."...";

$LANGCMD["cmd"][0] = "Nazwa";
$LANGCMD["cmd"][1] = "Polecenie";
$LANGCMD["cmd"][2] = "Polaczone elementy";
$LANGCMD["cmd"][3] = "Dodaj polecenie";
$LANGCMD["cmd"][4] = "".$title."";
$LANGCMD["cmd"][5] = "ID";
$LANGCMD["cmd"][6] = "Poprawny Tag";
$LANGCMD["cmd"][7] = "Skojarzone polecenia";
$LANGCMD["cmd"][8] = "Nie znaleziono polecen";
$LANGCMD["cmd"][9] = "Windows";
$LANGCMD["cmd"][10] = "Linux";
$LANGCMD["cmd"][11] = "Typ serwera";
$LANGCMD["cmd"][12] = "Komenda Windows";
$LANGCMD["cmd"][13] = "Komenda Linux";
$LANGCMD["cmd"][14] = "Tag";
$LANGCMD["cmd"][15] = "Magiczny pakiet zostal wyslany do";
$LANGCMD["cmd"][16] = "Jest problem z utworzeniem gniazda";
$LANGCMD["cmd"][17] = "Pakiet nie zostal wyslany";
$LANGCMD["cmd"][18] = "Komenda wykonana";

$LANGCMD["profile"][0] = "Zarzadzanie prawami dostepu";
$LANGCMD["profile"][1] = "$title";
$LANGCMD["profile"][2] = "Ustawienia";
$LANGCMD["profile"][3] = "Utworz ".$title."";
$LANGCMD["profile"][4] = "Uaktualnij ".$title."";
$LANGCMD["profile"][5] = "Usun ".$title."";
$LANGCMD["profile"][6] = "Lista skonfigurowanych profili";

$LANGCMD["setup"][3] = "Ustawienia wtyczki ".$title."";
$LANGCMD["setup"][10] = "Pomoc";
$LANGCMD["setup"][11] = "FAQ";
$LANGCMD["setup"][18] = "Instaluj wtyczke $title";
$LANGCMD["setup"][19] = "Uaktualnij wtyczke $title";
$LANGCMD["setup"][20] = "Odinstaluj wtyczke $title";
$LANGCMD["setup"][21] = "Uwaga, aktualizacja jest nieodwracalna.";
$LANGCMD["setup"][22] = "Uwaga, odinstalowanie jest nieodwracalne,<br> utracisz wszystkie swoje dane.";
$LANGCMD["setup"][23] = "Polacz";
$LANGCMD["setup"][24] = "Rozlacz";

?>

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

<?php
/*

----------------------------------------------------------------------
GLPI - Gestionnaire Libre de Parc Informatique
Copyright (C) 2003-2005 by the INDEPNET Development Team.

http://indepnet.net/ http://glpi-project.org/

----------------------------------------------------------------------
LICENSE

This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License (GPL)
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

To read the license please visit http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
----------------------------------------------------------------------
// Original Author of file: Caillaud Xavier
Purpose of file:
----------------------------------------------------------------------
*/

$title="Nowe Pomysly";

$LANGIDEABOX["title"][1] = "".$title."";

$LANGIDEABOX["ideabox"][1] = "Nowe Pomysly";
$LANGIDEABOX["ideabox"][2] = "Dodaj nowa Pomysl...";
$LANGIDEABOX["ideabox"][3] = "Tytul";
$LANGIDEABOX["ideabox"][4] = "Pas d'".$title." trouvé";
$LANGIDEABOX["ideabox"][5] = "Autor";
$LANGIDEABOX["ideabox"][6] = "Opis";
$LANGIDEABOX["ideabox"][7] = "Lista nowych Pomyslow";

$LANGIDEABOX["comments"][0] = "Skojarzone komentarze";
$LANGIDEABOX["comments"][1] = "Dotyczy";
$LANGIDEABOX["comments"][2] = "";
$LANGIDEABOX["comments"][3] = "Data";
$LANGIDEABOX["comments"][4] = "";
$LANGIDEABOX["comments"][5] = "Zawartosc";
$LANGIDEABOX["comments"][6] = "Komentarz";
$LANGIDEABOX["comments"][7] = "Komentarz";
$LANGIDEABOX["comments"][8] = "Utworzono nowy komentarz";

$LANGIDEABOX["profile"][0] = "Uprawnienia";
$LANGIDEABOX["profile"][1] = "$title";
$LANGIDEABOX["profile"][2] = "Konfiguracja";
$LANGIDEABOX["profile"][3] = "Lire - Ajouter des idées";
$LANGIDEABOX["profile"][6] = "Listes des profils déjà configurés";

$LANGIDEABOX["mailing"][1] = "Powiadamianie o modyfikacji/zmianie/komentarzu do Ideii";
$LANGIDEABOX["mailing"][2] = "une nouvelle idée a été soumise";
$LANGIDEABOX["mailing"][3] = "une idée a été modifiée";
$LANGIDEABOX["mailing"][4] = "une idée a été supprimée";
$LANGIDEABOX["mailing"][5] = "un commentaire a été ajouté";
$LANGIDEABOX["mailing"][6] = "un commentaire a été modifié";
$LANGIDEABOX["mailing"][7] = "un commentaire a été supprimé";

$LANGIDEABOX["setup"][0] = "Konfiguracja de l'affichage";
$LANGIDEABOX["setup"][1] = "Konfiguracja powiadamiania";
$LANGIDEABOX["setup"][2] = "";
$LANGIDEABOX["setup"][3] = "Konfiguracja wtyczki ".$title."";
$LANGIDEABOX["setup"][4] = "Instaluj wtyczke $title";
$LANGIDEABOX["setup"][5] = "Mettre Ă  jour le plugin $title vers la version";
$LANGIDEABOX["setup"][6] = "Odinstalowanie wtyczki $title";
$LANGIDEABOX["setup"][7] = "Uwaga, odinstalowanie wtyczki jest nieodwracalne.";
$LANGIDEABOX["setup"][8] = "Uwaga, odinstalowanie wtyczki jest nieodwracalne<br>Stracisz wszystkie swoje dane.";
$LANGIDEABOX["setup"][9] = "Skojarz";
$LANGIDEABOX["setup"][10] = "Odlacz";
$LANGIDEABOX["setup"][11] = "Pomoc";
$LANGIDEABOX["setup"][12] = "FAQ";

?>

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

<?php
/*

----------------------------------------------------------------------
GLPI - Gestionnaire Libre de Parc Informatique
Copyright (C) 2003-2008 by the INDEPNET Development Team.

http://indepnet.net/ http://glpi-project.org/

----------------------------------------------------------------------
LICENSE

This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License (GPL)
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

To read the license please visit http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
----------------------------------------------------------------------
// Original Author of file: GRISARD Jean Marc & CAILLAUD Xavier
Purpose of file:
----------------------------------------------------------------------
*/

/**************** Plugin NTOP ********************/

$title = "Ntop";

$LANGNTOP["title"][0] = $title;
$LANGNTOP["picAlt"][0] = "ntop logo";

$LANGNTOP["config"][0] = "Konfiguracja wtyczki Ntop -> GLPI";
$LANGNTOP["config"][1] = "Adres";
$LANGNTOP["config"][2] = "Merci de bien vouloir vérifier votre configuration";
$LANGNTOP["config"][3] = "Protokol";
$LANGNTOP["config"][4] = "Uzytkownik";
$LANGNTOP["config"][5] = "haslo";
$LANGNTOP["config"][6] = "port";
$LANGNTOP["config"][7] = "Ajouter une URL pour ".$title."";
$LANGNTOP["config"][8] = "Pas de serveur NTOP configuré";

$LANGNTOP["ntop"][0] = "".$title." - Charges réseau";
$LANGNTOP["ntop"][1] = "Pas de port réseau";
$LANGNTOP["ntop"][2] = "ID";
$LANGNTOP["ntop"][3] = "Oddzial";
$LANGNTOP["ntop"][4] = "Pas d'adresse trouvée";

$LANGNTOP["profile"][0] = "Uprawnienia";
$LANGNTOP["profile"][1] = "$title";
$LANGNTOP["profile"][2] = "Konfiguracja";
$LANGNTOP["profile"][3] = "Créer un ".$title."";
$LANGNTOP["profile"][4] = "Mettre Ă  jour un ".$title."";
$LANGNTOP["profile"][5] = "Supprimer un ".$title."";
$LANGNTOP["profile"][6] = "Lista profili konfiguracyjnych";

$LANGNTOP["setup"][3] = "Konfiguracja wtyczki ".$title."";
$LANGNTOP["setup"][4] = "Instaluj wtyczke $title";
$LANGNTOP["setup"][5] = "Uaktualniej wtyczke $title do wersji";
$LANGNTOP["setup"][6] = "Odinstaluj wtyczke $title";
$LANGNTOP["setup"][7] = "Uwaga, odinstalowanie jest nieodwracalne.";
$LANGNTOP["setup"][8] = "Uwaga, odinstalowanie jest nieodwracaln,<br> spowoduje utrate danych.";
$LANGNTOP["setup"][9] = "Konfiguracja polaczen url do wtyczki ".$title."";
$LANGNTOP["setup"][10] = "Pomoc";
$LANGNTOP["setup"][11] = "FAQ";

?>

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

<?php
/*

----------------------------------------------------------------------
GLPI - Gestionnaire Libre de Parc Informatique
Copyright (C) 2003-2005 by the INDEPNET Development Team.

http://indepnet.net/ http://glpi-project.org/

----------------------------------------------------------------------
LICENSE

This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License (GPL)
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

To read the license please visit http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
----------------------------------------------------------------------
// Original Author of file: GRISARD Jean Marc & CAILLAUD Xavier
Purpose of file:
----------------------------------------------------------------------
*/
/**************** Plugin Addressing **************/

$title="Adresacja IP";

$LANGADDRESSING["title"][0]="Ustawienia";
$LANGADDRESSING["title"][1]="".$title."";
$LANGADDRESSING["title"][2]="Raport";

$LANGADDRESSING["reports"][1]="Raport z puli IP";
$LANGADDRESSING["reports"][2]="IP";
$LANGADDRESSING["reports"][3]="Wybierz pule IP i siec: ";
$LANGADDRESSING["reports"][4]="Wyswietl raport";
$LANGADDRESSING["reports"][5]="MAC";
$LANGADDRESSING["reports"][6]="Komputery";
$LANGADDRESSING["reports"][7]="Drukarki";
$LANGADDRESSING["reports"][8]="Typ pozycji";
$LANGADDRESSING["reports"][9]="Polaczone urzadzenia";
$LANGADDRESSING["reports"][10]="Urzadzenia Sieciowe";
$LANGADDRESSING["reports"][11]="Telefony";
$LANGADDRESSING["reports"][12]="Adresy sieciowe";
$LANGADDRESSING["reports"][13]="Zarezerwowane adresy";
$LANGADDRESSING["reports"][14]="Uzytkownik";
$LANGADDRESSING["reports"][15]="Czerwone wiersze";
$LANGADDRESSING["reports"][16]="Takie same Ip";
$LANGADDRESSING["reports"][17]="Peryferia";
$LANGADDRESSING["reports"][18]="Maska podsieci";
$LANGADDRESSING["reports"][19]="Nazwa sieci";
$LANGADDRESSING["reports"][20]=" do ";
$LANGADDRESSING["reports"][21]="Liczba Hostow";
$LANGADDRESSING["reports"][22]="Zakres Hostow";
$LANGADDRESSING["reports"][23]="Rezerwowane";
$LANGADDRESSING["reports"][24]="Wolne Ip";
$LANGADDRESSING["reports"][25]="Niebieskie wiersze";
$LANGADDRESSING["reports"][26]="Liczba wolnych IP";
$LANGADDRESSING["reports"][27]="Liczba zarezerwowanych IP";
$LANGADDRESSING["reports"][28]="Liczba przydzielonych IP (nie zdublowanych)";
$LANGADDRESSING["reports"][29]="Zdublowane";
$LANGADDRESSING["reports"][30]="Pinguj wolne IP";
$LANGADDRESSING["reports"][31]="Ping OK";
$LANGADDRESSING["reports"][32]="Ping KO";
$LANGADDRESSING["reports"][33]="Uzyj Ping-a";
$LANGADDRESSING["reports"][34]="Rzeczywiste wolne IP (Wolne & Ping=KO)";

$LANGADDRESSING["profile"][0] = "Zarzadzanie prawami";
$LANGADDRESSING["profile"][1] = "$title";
$LANGADDRESSING["profile"][2] = "Ustawienia";
$LANGADDRESSING["profile"][3] = "Wygeneruj tabele";
$LANGADDRESSING["profile"][4] = "Lista skonfigurowanych profili";

$LANGADDRESSING["setup"][0] = "Uwaga : according to the network chosen, posting can take several minutes.<br>And perhaps modify max_execution_time of php.ini";
$LANGADDRESSING["setup"][1] = "Ustawienia wtyczki ".$title."";
$LANGADDRESSING["setup"][2] = "Polaczone obrazki";
$LANGADDRESSING["setup"][3] = "Instaluj wtyczke $title";
$LANGADDRESSING["setup"][4] = "Uaktualnij wtyczke $title do wersji";
$LANGADDRESSING["setup"][5] = "Odinstaluj wtyczke $title";
$LANGADDRESSING["setup"][6] = "Uwaga, aktualizacja jest nieodwracalna.";
$LANGADDRESSING["setup"][7] = "Uwaga, odinstalowanie jest nieodwracalne,<br> Stracisz wszystkie swoje dane.";
$LANGADDRESSING["setup"][8]="Problem z wykryciem zakresu IP";
$LANGADDRESSING["setup"][9]="Nie wybrano sieci";
$LANGADDRESSING["setup"][10]="Wyswietlanie";
$LANGADDRESSING["setup"][11]="Przydzielone IP";
$LANGADDRESSING["setup"][12]="Wolne Ip";
$LANGADDRESSING["setup"][13]="Takie same IP";
$LANGADDRESSING["setup"][14]="Zarezerwowane IP";
$LANGADDRESSING["setup"][15]="Tak";
$LANGADDRESSING["setup"][16]="Nie";
$LANGADDRESSING["setup"][17] = "Instrukcja";
$LANGADDRESSING["setup"][18] = "FAQ";
$LANGADDRESSING["setup"][19] = "System";
$LANGADDRESSING["setup"][20] = "Linux ping";
$LANGADDRESSING["setup"][21] = "Windows";
$LANGADDRESSING["setup"][22]="Uzyj Ping-a";
$LANGADDRESSING["setup"][23]="Domyslny zakres IP";
$LANGADDRESSING["setup"][24]="Domyslna siec";
$LANGADDRESSING["setup"][25] = "Linux fping";

?>

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

Hmmm dużo jeszcze tego, no i znalazłem tego helpa przynajmniej w cześci, wiec może podeśle Ci na email? Skontaktuj się w wolnej chwili, może popchniesz to dalej, bo jak widać u mnie przeleżało już dosyć sporo.

Pozdrawiam,
Jacek
Michał Panasiewicz

Michał Panasiewicz Administrator
systemów, sieci i
aplikacji.

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

tłumaczenie fusioninventory - potrzebni tłumacze :)

trzeba założyć konto w serwisie.

tłumaczone moduły:

https://www.transifex.net/projects/p/FusionInventory/re...

https://www.transifex.net/projects/p/FusionInventory/re...

https://www.transifex.net/projects/p/FusionInventory/re...

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

Słuchajcie, podczas tłumaczenia moze natkneliście sie na coś takiego, typ zgloszenia: incydent lub request - za cholere tego znalezc nie moge ani w plikach jezykowych pl ani en, niema w bazie - hmmm w słownikach tez nie moge tego namierzyc a gdzies to musi byc może wiecie gdzie?Rafał W. edytował(a) ten post dnia 24.09.11 o godzinie 21:34
Michał Panasiewicz

Michał Panasiewicz Administrator
systemów, sieci i
aplikacji.

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

Sam to robisz, możesz dowolnie dopisać rodzaj zgłoszenia/typ (listy rozwijalne, tam masz wszystkie listy wyboru z GLPI, możesz je edytować, dodawać itd. oczywiście przy zgłoszeniu też masz takie możliwości - o ile masz uprawnienia)
Dodatkowo za pomocą reguł możesz od razu przyporządkować ten typ, np:
jeśli temat meila zaczyna się [INCYDENT] zgłoszeniu ma być przypisany ten typ, osoba odpowiedzialna itd. itd.

PS. przeklikaj się przez interfejs i załap filozofię oprogramowania :>
Edit: UPSSS, o co innego pytałeś niż miałem na myśliMichał Panasiewicz edytował(a) ten post dnia 07.02.12 o godzinie 02:09
Michał Panasiewicz

Michał Panasiewicz Administrator
systemów, sieci i
aplikacji.

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

Rafał W.:
w tłumaczeniu znalazłem to, przetłumaczone już jest.

system tłumaczenia tutaj:

http://www.glpi-project.org/translation/util_aide.php

można pobrać najnowsze tłumaczenie i podmienić plik.

lista dyskusyjna tutaj:
https://mail.gna.org/listinfo/glpi-translation

w sprawie dostępu do systemu tłumaczenia:
moyo at indepnet dot net (ale najlepiej zgłosić oficjalnie na liście)

Pamiętać należy że językiem oryginału jest francuski (mimo że angielski w większości jest poprawny chyba teraz)Michał Panasiewicz edytował(a) ten post dnia 07.02.12 o godzinie 02:11
Michał Panasiewicz

Michał Panasiewicz Administrator
systemów, sieci i
aplikacji.

Temat: Tłumaczenie - propozycje zmian i poprawek

aktualne tłumaczenie:
http://pastebin.com/xzLrXMmm

dostępne tutaj przez miesiąc będzie

uwagi mile widziane, na prv też.

Następna dyskusja:

tłumaczenie fusioninventory




Wyślij zaproszenie do