Konrad Karpieszuk

Konrad Karpieszuk WordPress Plugin
Compatibility
Assurance for WPML

Temat: Tłumaczenie wtyczek w WordPressie - poradnik

witam wszystkich :)

na swoim blogu zamieściłem poradnik od A do Z (mniej więcej) jak prawidłowo tłumaczyć wordpressowe wtyczki. Miłego ściągania, poradnik jest za darmo :)

http://muzungu.pl/2011/01/21/wszystko-co-chcecie-wiedz...

Jeśli ktoś chce się odwdzięczyć, może kliknąc w "Uznaj" przy poradniku (btw, na blogu też opublikowałem swoją wtyczkę do serwisu Uznaj.pl), lub zamiast tego wpadać raz na jakiś czas na mój blog po wordpressowe porady :)
Łukasz Piwowar

Łukasz Piwowar DigitalZone -
Interactive Agency

Temat: Tłumaczenie wtyczek w WordPressie - poradnik

Konrad Karpieszuk:
witam wszystkich :)

na swoim blogu zamieściłem poradnik od A do Z (mniej więcej) jak prawidłowo tłumaczyć wordpressowe wtyczki. Miłego ściągania, poradnik jest za darmo :)

http://muzungu.pl/2011/01/21/wszystko-co-chcecie-wiedz...

Jeśli ktoś chce się odwdzięczyć, może kliknąc w "Uznaj" przy poradniku (btw, na blogu też opublikowałem swoją wtyczkę do serwisu Uznaj.pl), lub zamiast tego wpadać raz na jakiś czas na mój blog po wordpressowe porady :)

Przejrzałem ebooka, bardzo mi się przyda :) Dzięki wielkie. Niestety nie mam konta na uznaj.pl (ogólnie wydaje mi się że nie przyjmie się ten sposób 'podziękowania' na polskim rynku).

Temat: Tłumaczenie wtyczek w WordPressie - poradnik

W ten sam sposób można przetłumaczyć szablon, wystarczy dodać do pliku function.php
load_theme_textdomain( 'nazwa', get_template_directory() . '/languages' );
$locale = get_locale();
$locale_file = get_template_directory() . "/languages/$locale.php";
if ( is_readable( $locale_file ) )
require_once( $locale_file );

następnie utworzyć katalog languages w katalogu szablonu, minusem jest to że jeżeli fraza nie jest ujęty w funkcję _e() to przy aktualizacji wtyczki, szablonu trzeba powtarzać tłumaczenie.
Konrad Karpieszuk

Konrad Karpieszuk WordPress Plugin
Compatibility
Assurance for WPML

Temat: Tłumaczenie wtyczek w WordPressie - poradnik

Tomasz, dzięki, mam zamiar dopisać informację o tym do pdf, ale mam pytania:

- co to jest 'nazwa'? Rozumiem, że to domena, ale codex przeczy tu sam sobie. http://codex.wordpress.org/Function_Reference/load_the... Najpierw jest napisane, że pierwszy parametr to domena, a niżej wytłuszczone, że nie wolno używać domen w tłumaczeniu tematów graficznych

- po co właściwie ssą pozostałe linijki poza pierwszą? co znajduje się w pliku $locale.php?

Temat: Tłumaczenie wtyczek w WordPressie - poradnik

Pliki zapisujesz tylko z nazwą kodu kraju, bez domeny, natomiast nazwa to nazwa projektu, tak jak pisałeś najlepiej dać nazwę szablonu/pluginu, kod pochodzi z szablonu twentyten. Widzę że używasz Linuxa, w Windows w Poedit trzeba zaznaczyć w
Ustawieniach - Edytor - Automatycznie kompiluj plik .mo podczas zapisu, i jeszcze ścieżka . do folderu nie zadziała musisz podać dokładną lokalizacje np C:\www ..., później można ją usunąć i zamienić na . ale jak chcesz wprowadzać zmiany w Windowsie to musi być.Tomasz Mazur edytował(a) ten post dnia 21.01.11 o godzinie 11:44
Konrad Karpieszuk

Konrad Karpieszuk WordPress Plugin
Compatibility
Assurance for WPML

Temat: Tłumaczenie wtyczek w WordPressie - poradnik

ok, czyli:

tlumaczac podajemy domene w _e() oraz __()

w nazwie pliku .po nie podajemy domeny, tak?

Temat: Tłumaczenie wtyczek w WordPressie - poradnik

Tak, :) przejrzyj szablon twentyten, tam jest zastosowane tłumaczenie.

Następna dyskusja:

Tłumaczenie wtyczek WP?




Wyślij zaproszenie do