Marta Weronika Najman

Specjalista/Analityk, Tłumacz tekstów specjalistycznych/literatury/audiowizualny
Warszawa, mazowieckie

Umiejętności

Accounts Payable Microsoft Excel Microsoft Office Microsoft Word SAP Zarządzanie zespołem język niemiecki język angielski Analiza finansowa Tłumaczenia tłumaczenie napisów filmowych / voice-over / dubbing tłumaczenia literackie tłumaczenia audiowizualne korekta, redakcja, dziennikarstwo tłumaczenie filmów Procesowanie dokumentów tłumaczenia techniczne tłumaczenie książek tłumaczenie seriali

Języki

polski
ojczysty
angielski
biegły
niemiecki
biegły

Doświadczenie zawodowe

Apleona GVA Poland
Specialist
Specialist in Property Administration Department
Logo
Wydawnictwo Initium
tłumacz literatury pięknej
SDI Media Group
Tłumacz audiowizualny
Wydawnictwo Helion
tłumacz literatury fachowej
Współpraca z Wydawnictwem Helion jako tłumacz literatury fachowej.
Wykonane tłumaczenia:
- „Przechytrzyć social media”, Evan Bailyn;
- „Imperium aplikacji”, Chad Mureta;
- „Funkcjonalność aplikacji mobilnych. Nowoczesne standardy UX i UI”, Jakob Nielsen, Raluca Budiu;
- „Godzina dziennie z mobile marketingiem”, Rachel Pasqua, Noah Elkin;
- „Idealna reklama. Sztuka promowania aplikacji w internecie”, Erica Sadun, Steve Sande;
- „Reklamuj się z Google. Skuteczne rozwiązania i przykłady”, Kristina Cutura;
- „Scratch. Komiksowa przygoda z programowaniem”, The LEAD Project;
- „Laptopowy Milioner. Jak zerwać z pracą na etacie i zacząć zarabiać w sieci”, Mark Anastasi.
Jones Lang LaSalle
Senior Analyst
Analiza finansowa, procesowanie dokumentów, analiza umów najmu. Pełna kontrola nad procesami AP.
Od września 2015 zarządzanie zespołem (team leader), liczącym od 8 do 10 osób.
W okresie od listopada 2015 do kwietnia 2016 7 tygodni pobytu służbowego w Berlinie.
Jones Lang LaSalle
Lease Analyst
Analiza finansowa, procesowanie dokumentów, analiza umów najmu. Pełna kontrola nad procesami AP.
Od września 2015 zarządzanie zespołem (team leader).
Jones Lang LaSalle
Junior Lease Analyst
Analiza finansowa, procesowanie dokumentów, analiza umów najmu
Logo
tłumacz literatury pięknej
Wydawnictwo Solaris
Współpraca z Wydawnictwem Solaris jako tłumacz literatury pięknej.
Wykonane tłumaczenia:
- „Zabójca smoków – dar ułudy”, H. Ellison [w:] SFinks nr 1/2013;
- „To on przeprawił Krzysztofa Kolumba na stały ląd”, H. Ellison [w:] SFinks nr 1/2013;
- „Człowiek, który widział przyszłość”, E. Hamilton [w:] Złoty wiek SF, tom 1, antologia;
- „Projekt cisza”, W. Tenn [w:] Złoty wiek SF, tom 1, antologia;
- „Eksperyment”, F. Brown [w:] Złoty wiek SF, tom 2, antologia;
- „Wartownik”, F. Brown [w:] Złoty wiek SF, tom 2, antologia;
- „Inwazja”, M. Leinster [w:] Złoty wiek SF, tom 4, antologia;
- „Młodość”, I. Asimov [w:] Złoty wiek SF, tom 4, antologia;
- „Piosenka w tonacji minorowej”, C.L. Moore [w:] Złoty wiek SF, tom 4, antologia;
- „Skylark 2. Skylark Trzeci”, E.E. „Doc” Smith.
Logo
tłumacz, korektor, redaktor
Freelancing
Działalność freelancerska w zakresie korekty i redakcji tekstów (teksty naukowe, dziennikarskie, literackie) oraz tłumaczeń (tłumaczenia techniczne, prawnicze, literackie).
Logo
tłumacz tekstów specjalistycznych
Biuro tłumaczeń Wojciech P. Wiesiołek
Współpraca z biurem tłumaczeń. Obejmowała tłumaczenie tekstów specjalistycznych z dziedzin takich jak prawo, technika, urbanistyka, gospodarka odpadami, zarówno na język polski, jak i na język niemiecki.
LubimyCzytać.pl Sp. z o.o.
oficjalny recenzent
Współpraca z portalem poświęconym literaturze, Lubimy Czytać (http://lubimyczytac.pl/). Obejmowała recenzowanie książek.
Logo
recenzent
Bestiariusz
Współpraca z portalem poświęconym fantastyce, Bestiariuszem (http://bestiariusz.pl/). Obejmowała recenzowanie książek.
Logo
korektor
Filozofia.TV
Współpraca z portalem poświęconym filozofii, Filozofią.TV (http://www.filozofia.tv). Obejmowała korektę tekstów innych redaktorów.
Logo
Redaktor, korektor
Niezależny Blog Graczy - NBG.net.pl
Współpraca ze stroną internetową poświęconą tematyce gier komputerowych. Obejmowała pisanie artykułów dotyczących gier oraz korektę tekstów innych redaktorów.
Asseco Poland
praktyki tłumaczeniowe
Tłumaczenie tekstów specjalistycznych (z dziedzin takich jak: prawo, finanse, technika) z języka polskiego na język niemiecki oraz język angielski, a także z języka niemieckiego i języka angielskiego na język polski.
Logo
tłumacz, redaktor, korektor
Insimilion
Współpraca z portalem poświęconym grom cRPG oraz fantastyce, Twierdzą Insimilion (http://www.crpg.iml.pl). Obejmowała:
- tłumaczenie materiałów przedpremierowych dotyczących gier cRPG,
- korektę tekstów innych redaktorów,
- recenzowanie książek,
- pisanie recenzji, solucji oraz poradników do gier cRPG,
- uczestniczenie w wydarzeniach branżowych (targi, konferencje, pokazy przedpremierowe), przeprowadzanie wywiadów z twórcami gier i reprezentowanie serwisu.

[Wszystkie teksty mojego autorstwa sygnowane są nickiem "Oceansoul".]

Szkolenia i kursy

XII.2015 - Skuteczny menedżer / Effective manager (2 dni)

XII.2015 - Rozwiązywanie konfliktów / Resolving conflicts (2 dni)

VI.2015 - Assertiveness. Giving and receiving feedback. Constructive criticism (1 dzień)

X.2014 - Efektywność osobista / Personal effectiveness

2010/2011 - Trzysemestralny kurs Poprawna Polszczyzna na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, ukończony z wynikiem bardzo dobrym.

Edukacja

Logo
Wydział Lingwistyki Stosowanej - studia doktoranckie, doktoranckie
Uniwersytet Warszawski
Logo
Podyplomowe Studium Edytorstwa Współczesnego, studia podyplomowe
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
Logo
Tłumaczenia specjalistyczne - język angielski, język niemiecki, magisterskie
Uniwersytet Warszawski
Logo
Tłumaczenia specjalistyczne - język angielski, język niemiecki, licencjackie
Uniwersytet Warszawski

Specjalizacje

Administracja biurowa
Tłumaczenia/Korekta
Administracja biurowa
Wprowadzanie/Przetwarzanie danych
Media/Sztuka/Rozrywka
Redakcja/Dziennikarstwo
Nieruchomości
Utrzymanie/Zarządzanie nieruchomościami

Zainteresowania

popkultura, fantastyka, literatura, kino, gry komputerowe i planszowe, języki obce

Inne

prawo jazdy kat. B;
zarządzanie zespołem;
umiejętności analityczne;
rozwiązywanie problemów; koncentracja na szczegółach;
świetna organizacja pracy i umiejętność skutecznego zarządzania czasem;

Grupy

2 wszystkich wypowiedzi
0 plusów
Uniwersytet Warszawski
Uniwersytet Warszawski
Uniwersytet Warszawski, założony w 1816 roku, jest największą polską uczelnią i jednocześnie jedną z najlepszych w kraju.
A WOLNY ZAWóD
A WOLNY ZAWóD
FREELANCER - wolny zawód, kontakty, oferty itd.
Dziennikarstwo internetowe
Dziennikarstwo internetowe
Grupa dla pracowników mediów internetowych, blogerów i pasjonatów internetu.
Fantastyka
Fantastyka
O literaturze, która przekracza granice, tworzy światy, zachwyca bogactwem wyobraźni, zadaje pytania i szuka odpowiedzi...
HRO Personnel
HRO Personnel
HRO Personnel to dynamicznie rozwijający się dostawca usług w obszarze rekrutacji i zarządzania zasobami ludzkimi.
Język giętki
Język giętki
Grupa dla wszystkich, którym piękna i poprawna polszczyzna jest więcej niż bliska. Również dla wspierających akcję BYKOM STOP!
Języki obce a praca
Języki obce a praca
Grupa poliglotów. Powiedz jakimi językami obcymi władasz, a wskażemy Ci mozliwości wykorzystywania tych języków na codzień.
Korektorzy
Korektorzy
Korektorzy wszelkich tekstów — łączmy się :)
Praca dla humanisty
Praca dla humanisty
Grupa dla wykształconych i inteligentnych humanistów. Można tu znaleźć pracę lub pracownika.
Redaktor Internetowy
Redaktor Internetowy
Dla wszystkich, którzy tworzą content, aktualizują strony i administrują nimi.
Rekruter
Rekruter
Pierwszy magazyn stworzony z myślą o branży usług rekrutacyjnych. Lekturę kierujemy do specjalistów, kierowników i dyrektorów, na co dzień związanych z obszarem ZZL.