Umiejętności
Microsoft Excel
Microsoft Office
Microsoft Word
Project Management
Trados
Korekta
Tłumaczenia
Znajomość metodyki PRINCE2
Angielski
PRINCE2 Practitioner Certificate
nauczanie języka angielskiego
lokalizacja oprogramowania
PRINCE2 Foundation&Practitioner Certificate
PRINCE2 2009 Foundation Certificate
tłumaczenia techniczne
lokalizacja językowa
Języki
angielski
biegły
francuski
podstawowy
rosyjski
podstawowy
Doświadczenie zawodowe
tłumacz języka angielskiego, weryfikator, copywriter
(freelance)
Specjalizacje: tłumaczenia pisemne i ustne z zakresu prawa, ekonomii, medycyny (w tym diagnostyka in vitro, badania kliniczne), marketingu i reklamy (w tym transkreacja).
Projekty m.in. dla:
- Aimia Coalition Loyalty UK Ltd. (Nectar), - Amazon, - Amway, - Apple, - Avon, - Bayer, - Be4Arts, - bigblu, - BORA, - Bose, - Brighton Sister Cities Inc. (tłumaczenie w ramach współpracy miast partnerskich Brighton, Colorado (USA) i Ziębice (Polska)), - Brinker Pharmaconsulting, - Brother, - C&A, - Captain Morgan, - Carte d'Or, - Cell Med, - Cetaphil, - Colgate-Palmolive, - Danone, - DekaBank, - DePuy, - DHL, - Diageo, - DowDuPont (Corteva), - Dräger, -Durex, - Dyson, - Emirates, - Elmex, - Epson, - Ergomed, - Esprit, - Facebook, - Ferrer Internacional, - Flora ProActiv, - Franklin Templeton, - GDATA, - GE Healthcare, - GlaxoSmithKline, - Google, - Grant Thornton, - Hälsa Pharma GmbH, - Heineken, - Heinz, - Herbapol-Lublin SA, - HTC, - IBM, - IDEXX, - Infiniti, - Ipsen, - J.P. Morgan, - Johnnie Walker, - Kellogg’s, - King, - Kingfisher (Castorama - Good Home), - KPL Solicitors, - L-Shop-Team, - Lundbeck Poland, - Montblanc, - MSA, - Multicultural History Society of Ontario (MHSO) (Canada), - Nespresso, - Nextdoor, - Novadip Biosciences, - Opel, - Ortho Clinical Diagnostics (Johnson & Johnson), - Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd., - Philips, - Plum, - Pringles, - Procter & Gamble, - Roche, - Royal Sun Alliance, - Scholl, - Scioderm, Inc., - Shell, - SI-BONE, - Siemens, - St. Jude Medical, - Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc., - Stowarzyszenie Akredytowanych Podmiotów Doradztwa Rolniczego AKROS, - Swarovski, - The Economist, - TK Maxx, - Trias, - Turkish Airlines, - UCB Pharma, - UNiDAYS, - Unilever (Dove, Sunlight, Wall's (Algida)), - Urząd Miasta i Gminy Ziębice, - U.S. Census Bureau, - Vascutek, - VMware AirWatch, - Vype, - Werner & Mertz, - Zakłady Farmaceutyczne POLPHARMA, - Zebra, - Ziębicka Inicjatywa Obywatelska, - Zumba Wear.
Przetłumaczone książki:
"A Little Something Different" - Sandy Hall
"Carry On, Warrior" - Glennon Doyle Melton
"Two Across" - Jeff Bartsch
Projekty m.in. dla:
- Aimia Coalition Loyalty UK Ltd. (Nectar), - Amazon, - Amway, - Apple, - Avon, - Bayer, - Be4Arts, - bigblu, - BORA, - Bose, - Brighton Sister Cities Inc. (tłumaczenie w ramach współpracy miast partnerskich Brighton, Colorado (USA) i Ziębice (Polska)), - Brinker Pharmaconsulting, - Brother, - C&A, - Captain Morgan, - Carte d'Or, - Cell Med, - Cetaphil, - Colgate-Palmolive, - Danone, - DekaBank, - DePuy, - DHL, - Diageo, - DowDuPont (Corteva), - Dräger, -Durex, - Dyson, - Emirates, - Elmex, - Epson, - Ergomed, - Esprit, - Facebook, - Ferrer Internacional, - Flora ProActiv, - Franklin Templeton, - GDATA, - GE Healthcare, - GlaxoSmithKline, - Google, - Grant Thornton, - Hälsa Pharma GmbH, - Heineken, - Heinz, - Herbapol-Lublin SA, - HTC, - IBM, - IDEXX, - Infiniti, - Ipsen, - J.P. Morgan, - Johnnie Walker, - Kellogg’s, - King, - Kingfisher (Castorama - Good Home), - KPL Solicitors, - L-Shop-Team, - Lundbeck Poland, - Montblanc, - MSA, - Multicultural History Society of Ontario (MHSO) (Canada), - Nespresso, - Nextdoor, - Novadip Biosciences, - Opel, - Ortho Clinical Diagnostics (Johnson & Johnson), - Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd., - Philips, - Plum, - Pringles, - Procter & Gamble, - Roche, - Royal Sun Alliance, - Scholl, - Scioderm, Inc., - Shell, - SI-BONE, - Siemens, - St. Jude Medical, - Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc., - Stowarzyszenie Akredytowanych Podmiotów Doradztwa Rolniczego AKROS, - Swarovski, - The Economist, - TK Maxx, - Trias, - Turkish Airlines, - UCB Pharma, - UNiDAYS, - Unilever (Dove, Sunlight, Wall's (Algida)), - Urząd Miasta i Gminy Ziębice, - U.S. Census Bureau, - Vascutek, - VMware AirWatch, - Vype, - Werner & Mertz, - Zakłady Farmaceutyczne POLPHARMA, - Zebra, - Ziębicka Inicjatywa Obywatelska, - Zumba Wear.
Przetłumaczone książki:
"A Little Something Different" - Sandy Hall
"Carry On, Warrior" - Glennon Doyle Melton
"Two Across" - Jeff Bartsch
tłumacz języka angielskiego
Tłumaczenie instrukcji obsługi aparatury medycznej, artykułów naukowych o tematyce medycznej do publikacji Roche, ulotek produktowych, broszur i filmów marketingowych i promocyjnych, katalogów produktów, prezentacji, certyfikatów, deklaracji zgodności CE / UE, dokumentów prawnych i prawniczych związanych z działalnością firmy, materiałów na stronę internetową, oprogramowania do analizatorów laboratoryjnych.
Szkolenia i kursy
- Tłumaczenie aktów prawnych Unii Europejskiej – Rada Unii Europejskiej, Bruksela, Belgia
- Język angielski w zakresie prawa i ekonomii – Uniwersytet Warszawski, Wydział Lingwistyki Stosowanej i Filologii Wschodniosłowiańskich, Katedra Języków Specjalistycznych
- Dziennikarstwo i edycja – Uniwersytet Warszawski
- Redakcja językowa tekstu i edytorstwo dla zaawansowanych – Uniwersytet Warszawski
- Warsztaty dziennikarskie z tworzenia treści na strony www i zgodnie z zasadami SEO – Uniwersytet Warszawski
- Reklama i marketing – jak skutecznie prowadzić kampanie reklamowe – Uniwersytet Warszawski
- E-marketing w praktyce – budowa i realizacja strategii marketingowej w Internecie – Uniwersytet Warszawski
- E-biznes w praktyce – podstawy działalności biznesowej w Internecie – Uniwersytet Warszawski
- Kursy PRINCE2 Foundation i Practitioner (akredytowane; uzyskanie obu certyfikatów) - Synergit, Warszawa
- Kurs SCRUM Master Certified (akredytowany) - InProgress, Warszawa
- Język angielski w zakresie prawa i ekonomii – Uniwersytet Warszawski, Wydział Lingwistyki Stosowanej i Filologii Wschodniosłowiańskich, Katedra Języków Specjalistycznych
- Dziennikarstwo i edycja – Uniwersytet Warszawski
- Redakcja językowa tekstu i edytorstwo dla zaawansowanych – Uniwersytet Warszawski
- Warsztaty dziennikarskie z tworzenia treści na strony www i zgodnie z zasadami SEO – Uniwersytet Warszawski
- Reklama i marketing – jak skutecznie prowadzić kampanie reklamowe – Uniwersytet Warszawski
- E-marketing w praktyce – budowa i realizacja strategii marketingowej w Internecie – Uniwersytet Warszawski
- E-biznes w praktyce – podstawy działalności biznesowej w Internecie – Uniwersytet Warszawski
- Kursy PRINCE2 Foundation i Practitioner (akredytowane; uzyskanie obu certyfikatów) - Synergit, Warszawa
- Kurs SCRUM Master Certified (akredytowany) - InProgress, Warszawa
Edukacja
Specjalizacje
Edukacja/Szkolenia
Nauka języków obcych
Marketing
Komunikacja marketingowa
Zainteresowania
kultura i polityka Europy i USA, socjologia, psychologia, dietetyka, geografia, podróże, pływanie.
Organizacje
- Członkostwo w Polskim Towarzystwie Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS.
Inne
- Certyfikaty: PRINCE2 Foundation i PRINCE2 Practitioner.
- 2011, 2012 - Publikacje do "Biuletynu TEPIS".
- 2009 - Publikacja "Konsumpcjonizm w wydaniu amerykańskim na przykładzie pokolenia baby boomu" (w: "Oblicza konsumpcjonizmu". Red. naukowa B. Mróz. Warszawa: Szkoła Główna Handlowa, 2009).
- kwiecień / maj 2008 - Udział w programie Group Study Exchange Rotary International w stanie Oklahoma w USA. Świadectwo uznania (Citation of Appreciation) nadane przez Senat Stanu Oklahoma na wniosek senatora Mike'a Johnsona.
- 2002 - Udział w programie miast partnerskich Brighton (Kolorado, USA) - Ziębice (Polska) w Brighton i w Estes Park (Kolorado). Wyróżnienie przez burmistrz miasta Brighton Janice E. Pawlowski jako Student Intern Ambassador for the City of Brighton and the City of Ziębice Sister Cities Program.
- 2001 – 2002 - Praktyka studencka w Szkole Podstawowej Nr 158 im. J. Kilińskiego (ul. Ciasna 7/13) w Warszawie.
- 2011, 2012 - Publikacje do "Biuletynu TEPIS".
- 2009 - Publikacja "Konsumpcjonizm w wydaniu amerykańskim na przykładzie pokolenia baby boomu" (w: "Oblicza konsumpcjonizmu". Red. naukowa B. Mróz. Warszawa: Szkoła Główna Handlowa, 2009).
- kwiecień / maj 2008 - Udział w programie Group Study Exchange Rotary International w stanie Oklahoma w USA. Świadectwo uznania (Citation of Appreciation) nadane przez Senat Stanu Oklahoma na wniosek senatora Mike'a Johnsona.
- 2002 - Udział w programie miast partnerskich Brighton (Kolorado, USA) - Ziębice (Polska) w Brighton i w Estes Park (Kolorado). Wyróżnienie przez burmistrz miasta Brighton Janice E. Pawlowski jako Student Intern Ambassador for the City of Brighton and the City of Ziębice Sister Cities Program.
- 2001 – 2002 - Praktyka studencka w Szkole Podstawowej Nr 158 im. J. Kilińskiego (ul. Ciasna 7/13) w Warszawie.
Grupy
sggw
SGGW to jedna z najstarszych polskich uczelni. Zawsze wysoko w rankingach. Otrzymała tytuł „Najbardziej innowacyjnej i kreatywnej uczelni w Polsce”.
Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej
Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej powstała w 1996 r. Wysokie miejsca rankingowe i oceny najbardziej prestiżowych instytucji w Polsce.
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu to jedna z najlepszych uczelni w Polsce. W uznanych rankingach polskich szkół wyższych UAM sytuuje się w ścisłej czołówce najlepszych uczelni
Uniwersytet Warszawski
Uniwersytet Warszawski, założony w 1816 roku, jest największą polską
uczelnią i jednocześnie jedną z najlepszych w kraju.
Angielski dla prawników
Do you speak Legal English?
Przepływ informacji na temat kursów, zarówno tych w kraju jak i zagranicą, które mogą przyczynić sie do polepszenia naszych zdolności wysławiania się!!! A w końcu to w na
Biznes w wydaniu kobiet
Jeśli jesteś kobietą i prowadzisz własną firmę a do tego lubisz konkret koniecznie tu zaglądaj.
Businesswoman
Elitarna grupa dla kobiet biznesu, Pań na wysokich stanowiskach. Kobiet z wyobraźnią, z gustem i z dobrym smakiem
Forum Lingwistów.pl
Grupa jest adresowana do osób zawodowo zajmujących się językami obcymi (lektorów/nauczycieli, tłumaczy, wydawców publikacji językowych, studentów studiów językowych) oraz dla osób uczących się języków
Freelancity.pl
Freelancity.pl
to innowacyjny portal społecznościowy dla profesjonalistów różnych branż, oferujący zaawansowane funkcje zarządzania projektami, służące do pozyskiwania wysokiej klasy specjalistów.
W
Jestem Kobietą
Grupa stworzona dla kobiet zainteresowanych swoim rozwojem często poza schematami narzuconymi przez zewnętrzne ramy społeczne.