Umiejętności
Tłumaczenia
Oprowadzanie
tłumaczenia pisemne i ustne
Tłumaczenie przy użyciu komputera
Języki
niemiecki
ojczysty
angielski
biegły
francuski
dobry
hiszpański
dobry
Doświadczenie zawodowe
Specjalista ds. eksportu
ELDAR R. Pietrzyk, M. Rybczynski Spolka Jawna
• Pozyskiwanie klientów z rynków całego świata.
• Utrzymywanie pozytywnych relacji z dotychczasowymi klientami firmy.
• Sporządzanie ofert i prowadzenie negocjacji
• Sprzedaż produktów firmy (koszulki damskie, biustonosze, bluzki, halki, koszule nocne).
• Monitorowanie przebiegu realizacji zamówień od otrzymania zamówienia po wysyłkę do klienta.
• Wspieranie Zarządu i pracowników w komunikacji obcojęzycznej z zagranicą.
• Silne koncepcyjne wspieranie działu marketingu w zakresie tworzenia materiałów promocyjnych.
• Funkcja tłumacza podczas spotkań z klientami.
• Kreowanie dobrego wizerunku firmy.
• Utrzymywanie pozytywnych relacji z dotychczasowymi klientami firmy.
• Sporządzanie ofert i prowadzenie negocjacji
• Sprzedaż produktów firmy (koszulki damskie, biustonosze, bluzki, halki, koszule nocne).
• Monitorowanie przebiegu realizacji zamówień od otrzymania zamówienia po wysyłkę do klienta.
• Wspieranie Zarządu i pracowników w komunikacji obcojęzycznej z zagranicą.
• Silne koncepcyjne wspieranie działu marketingu w zakresie tworzenia materiałów promocyjnych.
• Funkcja tłumacza podczas spotkań z klientami.
• Kreowanie dobrego wizerunku firmy.
Specjalista ds. Marketingu
Geutebrück GmbH
• Sporządzanie, redagowanie, przygotowywanie materiałów marketingowych (także w językach obcych), content management strony www firmy
o pisanie tekstów (copywriting)
o uzgadnianie koncepcji projektów graficznych
o redagowanie scenariuszy dla filmów i komputerowych animacji reklamowych
oraz nadzór nad ich ukończeniem
o wykonywanie i dopracowywanie materiałów fotograficznych
• Koordynacja projektu całkowitej zmiany wyglądu firmowej strony internetowej
• Częściowa odpowiedzialność za publikacje (prasa, artykuły na stronie www, magazyn elektroniczny, itd.). Redagowanie, korekta, tłumaczenie treści.
o pisanie tekstów (copywriting)
o uzgadnianie koncepcji projektów graficznych
o redagowanie scenariuszy dla filmów i komputerowych animacji reklamowych
oraz nadzór nad ich ukończeniem
o wykonywanie i dopracowywanie materiałów fotograficznych
• Koordynacja projektu całkowitej zmiany wyglądu firmowej strony internetowej
• Częściowa odpowiedzialność za publikacje (prasa, artykuły na stronie www, magazyn elektroniczny, itd.). Redagowanie, korekta, tłumaczenie treści.
Key Account Manager
Interant / Panoramea
• Pozyskiwanie klientów z rynków niemieckojęzycznych
• Sporządzanie ofert i prowadzenie negocjacji
• Sprzedaż produktów firmy
• Pełna, kompleksowa przed- i posprzedażowa obsługa klienta
• Wspieranie Zarządu i pracowników w komunikacji obcojęzycznej z zagranicą
• Silne koncepcyjne wspieranie działu marketingu w zakresie tworzenia materiałów promocyjnych.
• Funkcja tłumacza podczas spotkań z klientami.
• Kreowanie dobrego wizerunku firmy.
• Sporządzanie ofert i prowadzenie negocjacji
• Sprzedaż produktów firmy
• Pełna, kompleksowa przed- i posprzedażowa obsługa klienta
• Wspieranie Zarządu i pracowników w komunikacji obcojęzycznej z zagranicą
• Silne koncepcyjne wspieranie działu marketingu w zakresie tworzenia materiałów promocyjnych.
• Funkcja tłumacza podczas spotkań z klientami.
• Kreowanie dobrego wizerunku firmy.
Specjalista ds. Eksportu
P.P.H.U. Prymat
• Pozyskiwanie klientów z rynków europejskich (w szczególności z krajów niemieckojęzycznych).
• Utrzymywanie pozytywnych relacji z dotychczasowymi klientami firmy.
• Sporządzanie ofert i prowadzenie negocjacji
• Sprzedaż produktów firmy (okien, rolet, bram garażowych, drzwi)
• Monitorowanie przebiegu realizacji zamówień.
• Wspieranie Zarządu i pracowników w komunikacji obcojęzycznej z zagranicą.
• Silne koncepcyjne wspieranie działu marketingu w zakresie tworzenia materiałów promocyjnych
• Funkcja tłumacza podczas spotkań z klientami
• Kreowanie dobrego wizerunku firmy
• Pozyskiwanie klientów z rynków europejskich (w szczególności z krajów niemieckojęzycznych).
• Utrzymywanie pozytywnych relacji z dotychczasowymi klientami firmy.
• Sporządzanie ofert cenowych na produkty z asortymentu firmy.
• Sprzedaż produktów firmy (okien, rolet, bram garażowych, drzwi)
• Monitorowanie przebiegu realizacji zamówień od otrzymania zamówienia po wysyłkę do klienta.
• Wspieranie Zarządu i pracowników w komunikacji obcojęzycznej z zagranicą.
• Silne koncepcyjne wspieranie działu marketingu w zakresie tworzenia materiałów promocyjnych.
• Kreowanie dobrego wizerunku firmy.
• Utrzymywanie pozytywnych relacji z dotychczasowymi klientami firmy.
• Sporządzanie ofert i prowadzenie negocjacji
• Sprzedaż produktów firmy (okien, rolet, bram garażowych, drzwi)
• Monitorowanie przebiegu realizacji zamówień.
• Wspieranie Zarządu i pracowników w komunikacji obcojęzycznej z zagranicą.
• Silne koncepcyjne wspieranie działu marketingu w zakresie tworzenia materiałów promocyjnych
• Funkcja tłumacza podczas spotkań z klientami
• Kreowanie dobrego wizerunku firmy
• Pozyskiwanie klientów z rynków europejskich (w szczególności z krajów niemieckojęzycznych).
• Utrzymywanie pozytywnych relacji z dotychczasowymi klientami firmy.
• Sporządzanie ofert cenowych na produkty z asortymentu firmy.
• Sprzedaż produktów firmy (okien, rolet, bram garażowych, drzwi)
• Monitorowanie przebiegu realizacji zamówień od otrzymania zamówienia po wysyłkę do klienta.
• Wspieranie Zarządu i pracowników w komunikacji obcojęzycznej z zagranicą.
• Silne koncepcyjne wspieranie działu marketingu w zakresie tworzenia materiałów promocyjnych.
• Kreowanie dobrego wizerunku firmy.
Specjalista ds. korespondencji obcojęzycznej i serwisu części zamiennych
MBO Binder
• Przyjmowanie i realizacja zamówień na części zamienne z placówek firmy na całym świecie oraz bezpośrednio od klientów.
• Monitorowanie przebiegu realizacji zamówień.
• Przekazywanie właściwym pracownikom zapytań i dyspozycji przychodzących z zagranicznych filii firmy.
• Wspieranie Zarządu i pracowników w komunikacji obcojęzycznej z zagranicą (języki niemiecki, angielski i francuski).
• Sporządzanie ofert cenowych na produkty z asortymentu firmy.
• Tłumaczenie dokumentacji technicznej.
• Kreowanie dobrego wizerunku firmy na zewnątrz.
• Utrzymywanie pozytywnych relacji z dotychczasowymi klientami.
• Monitorowanie przebiegu realizacji zamówień.
• Przekazywanie właściwym pracownikom zapytań i dyspozycji przychodzących z zagranicznych filii firmy.
• Wspieranie Zarządu i pracowników w komunikacji obcojęzycznej z zagranicą (języki niemiecki, angielski i francuski).
• Sporządzanie ofert cenowych na produkty z asortymentu firmy.
• Tłumaczenie dokumentacji technicznej.
• Kreowanie dobrego wizerunku firmy na zewnątrz.
• Utrzymywanie pozytywnych relacji z dotychczasowymi klientami.
Konsultant wdrożeniowiec, menedżer projektu, analityk systemów informatycznych, specjalista d/s Eks
• Opieka i zarządzanie projektem kiosków informatycznych dla sieci sklepów i hoteli (projektowanie nowych aplikacji, rozwój funkcjonalności oprogramowania, prowadzenie dokumentacji, nadzór nad wykonaniem przez zespół programistów, wdrożenie).
• Lokalizacja oprogramowania i korekta istniejących wersji (języki niemiecki, angielski i francuski).
• Analiza dotychczasowych i planowanych projektów informatycznych
• Uczestnictwo w targach zagranicznych i innych projektach marketingowych
• Wspieranie Zarządu w kwestiach ekspansji firmy na rynek zagraniczny.
• Prowadzenie korespondencji międzynarodowej.
• Przygotowywanie prezentacji, produktów i dokumentów dla transakcji partycypacyjnych z kontrahentami zagranicznymi.
• Obsługa i wdrażanie klienta w sferę tworzonego przez firmę oprogramowania.
• Dbałość o dobry wizerunek oraz rozwój firmy w kraju i za granicą.
• Lokalizacja oprogramowania i korekta istniejących wersji (języki niemiecki, angielski i francuski).
• Analiza dotychczasowych i planowanych projektów informatycznych
• Uczestnictwo w targach zagranicznych i innych projektach marketingowych
• Wspieranie Zarządu w kwestiach ekspansji firmy na rynek zagraniczny.
• Prowadzenie korespondencji międzynarodowej.
• Przygotowywanie prezentacji, produktów i dokumentów dla transakcji partycypacyjnych z kontrahentami zagranicznymi.
• Obsługa i wdrażanie klienta w sferę tworzonego przez firmę oprogramowania.
• Dbałość o dobry wizerunek oraz rozwój firmy w kraju i za granicą.
Pracownik naukowy
Wyższa Szkoła Turystyki i Hotelarstwa w Łodzi
Pracownik naukowy w Wyższej Szkole Turystyki i Hotelarstwa w Łodzi na czas trwania semestru zimowego (przedmiot: „Systemy hotelowe w Polsce i na świecie“) i letniego (przedmiot: „Hotele-kasyna“);
wydany w czasopiśmie „Turystyka i Hotelarstwo“ [7/2005](wyd. WSTH w Łodzi) artykuł o rozwoju hotelarstwa w Las Vegas
wydany w czasopiśmie „Turystyka i Hotelarstwo“ [7/2005](wyd. WSTH w Łodzi) artykuł o rozwoju hotelarstwa w Las Vegas
Edukacja
Specjalizacje
Obsługa klienta
Usługi profesjonalne
Zainteresowania
filmy, podróże, fotografowanie, książki popularno-naukowe
Grupy
Uniwersytet Łódzki
Uniwersytet Łódzki powstał 24 maja 1945 roku jako kontynuator dorobku wcześniejszych instytucji działających w okresie międzywojennym w Łodzi. Obecnie jest jedną z największych polskich uczelni.