Umiejętności
CSS
HTML
Java
Adobe Photoshop
język czeski
język słowacki
Języki
czeski
biegły
angielski
dobry
słowacki
dobry
Doświadczenie zawodowe
Supervisor
Supervisor (10.2015-), Senior Process Specialist (04.2013-09.2015), Process Specialist (06.2011-03.2013), obowiązki:
• Backup Team Lider/Coach dla zespołu odpowiedzialnego za proces potwierdzania sald dla terytorium Czechu i Słowacja (12.2014-): odpowiedzialność za kierowanie zespołem osób procesujących i reviewerów – kontrolerów jakości (do 10 osób); planowanie, alokacja i monitoring realizacji prac; zarządzanie sprawami administracyjnymi i związanymi z bieżącą pracą; punkt kontaktowy/coach dla członków zespołu w sprawie najlepszego podejścia do realizacji zleconych projektów,
• Process Champion (10.2014-) (dla procesu Template Preparation, ale również wsparcie dla procesu potwierdzania sald – terytorium Czech i Słowacji oraz analizy biznesowej): odpowiedzialność za rozwój serwisów świadczonych klientom, w tym za procedury wewnętrzne oraz użytkowane narzędzia pracy; projektowanie i wdrażanie nowych elementów i narzędzi ułatwiających pracę, poprawiających efektywność lub/i jakość świadczonych usług; dopasowywanie procedur wewnętrznych SDC do globalnych wytycznych PwC; prowadzenie szkoleń,
• Reviewer (06.2013-): kontrola jakości pracy osób procesujących (przede wszystkim proces potwierdzeń sald oraz tłumaczenia),
• (06.2011-) wsparcie audytu finansowego dla klienta czeskiego oraz słowackiego: proces potwierdzeń sald, tłumaczenia polski/angielski/czeski/słowacki, analizy, korekta, i in.
• Backup Team Lider/Coach dla zespołu odpowiedzialnego za proces potwierdzania sald dla terytorium Czechu i Słowacja (12.2014-): odpowiedzialność za kierowanie zespołem osób procesujących i reviewerów – kontrolerów jakości (do 10 osób); planowanie, alokacja i monitoring realizacji prac; zarządzanie sprawami administracyjnymi i związanymi z bieżącą pracą; punkt kontaktowy/coach dla członków zespołu w sprawie najlepszego podejścia do realizacji zleconych projektów,
• Process Champion (10.2014-) (dla procesu Template Preparation, ale również wsparcie dla procesu potwierdzania sald – terytorium Czech i Słowacji oraz analizy biznesowej): odpowiedzialność za rozwój serwisów świadczonych klientom, w tym za procedury wewnętrzne oraz użytkowane narzędzia pracy; projektowanie i wdrażanie nowych elementów i narzędzi ułatwiających pracę, poprawiających efektywność lub/i jakość świadczonych usług; dopasowywanie procedur wewnętrznych SDC do globalnych wytycznych PwC; prowadzenie szkoleń,
• Reviewer (06.2013-): kontrola jakości pracy osób procesujących (przede wszystkim proces potwierdzeń sald oraz tłumaczenia),
• (06.2011-) wsparcie audytu finansowego dla klienta czeskiego oraz słowackiego: proces potwierdzeń sald, tłumaczenia polski/angielski/czeski/słowacki, analizy, korekta, i in.
Tłumacz języka czeskiego
Grupa kapitałowa M-Corporation: M-Corporation sp. z o.o.
Tłumaczenia związane z działalnością firmy M-Wine Corporation. s.r.o. w Republice Czeskiej (akty prawne, umowy, szkolenia, materiały marketingowe, itp.); projekt M-Corporation Generální distributor reklamy – wdrożenie i dystrybucja reklamy wizualnej na terenie Republiki Czeskiej (badanie rynku, przygotowanie oferty, sprzedaż, obsługa klienta, logistyka, obsługa czeskiego sklepu internetowego i allegro, wstępna księgowość, sprawozdawczość, itp.).
Członek zarządu czeskiej sp. z o.o.
Grupa kapitałowa M-Corporation: M-Wine Corporation s.r.o.
Negocjacje dotyczące wszelkich umów podpisywanych przez spółkę z czeskimi partnerami; kontakt z czeskimi firmami i osobami współpracującymi ze spółką; nadzór nad sprawami dotyczącymi firmy (księgowość, kadry, BHP, itp.); prowadzenie rekrutacji pracowników; regularna sprawozdawczość; tłumaczenia (akty prawne, umowy zawierane przez spółkę, materiały szkoleniowe, szkolenia, materiały marketingowe, itp.)
Młodszy specjalista ds. inwestycji na terenie Republiki Czeskiej
Grupa kapitałowa M-Corporation: Centrum Tele Promocji
Zbieranie i opracowywanie informacji dotyczących inwestycji w Republice Czeskiej. Realizacja wszelkich czynności związanych z założeniem czeskiej sp. z o. o.: M-Wine Corporation s.r.o.
Asysten naukowo-dydaktyczny, 1/2 etatu
Uniwersytet Śląski
Prowadzone zajęcia: lektorat języka czeskiego, gramatyka opisowa i typologia języków słowiańskich, techniki informacyjne – komputer w pracy tłumacza, lingwistyczna analiza tekstu, wstęp do językoznawstwa, wstęp do filologii słowiańskiej i gramatyki języka staro-cerkiewno-słowiańskiego. Tłumacz języka czeskiego dla Wydawnictwa UŚ, pomoc, m.in. w roli tłumacza, w organizacji Dni Uniwersytetów Śląskich w Katowicach i Opawie, sekretarz komisji rekrutacyjnej na studia dzienne magisterskie uzupełniające w roku 2005, redaktor internetowego czasopisma Noviny Slawia http://www.novinyslawia.us.edu.pl/ (ISSN: 2083-6627 - dwa pierwsze numery), harmonogramista w latach 2003-2005.
Szkolenia i kursy
01-02.2007 staż na Uniwersytecie im. Masaryka w Brnie
05-06.2006 staż na Uniwersytecie im. Karola w Pradze
08-09.2004 Letní škola slovanských studií w Czeskich Budziejowicach
07-08.2002 Letní škola slovanských studií w Ołomuńcu
08.2000 Studia Academica Slovaca w Bratysławie
05-06.2006 staż na Uniwersytecie im. Karola w Pradze
08-09.2004 Letní škola slovanských studií w Czeskich Budziejowicach
07-08.2002 Letní škola slovanských studií w Ołomuńcu
08.2000 Studia Academica Slovaca w Bratysławie
Edukacja
Specjalizacje
Finanse/Ekonomia
Audyt/Podatki
Zainteresowania
historia wojskowości, gry strategiczne, historia i kultura Słowian, fotografia, muzyka
Inne
Prawo jazdy kat. B (1999)
Kurs "Wstęp do księgowości"
Bardzo dobra znajomość MS Word i Excel, Adobe Photoshop, HTML i in.
JAVA
Kurs "Wstęp do księgowości"
Bardzo dobra znajomość MS Word i Excel, Adobe Photoshop, HTML i in.
JAVA
Grupy
Cesky jazyk
Mluvíme pouze česky - místnost pro všechny lidi, kteří mají rádi češtinu a chtějí se ji naučit.
Języki obce a praca
Grupa poliglotów. Powiedz jakimi językami obcymi władasz, a wskażemy Ci mozliwości wykorzystywania tych języków na codzień.
Kino czeskie
Kameralne miejsce dla wszystkich zauroczonych czeskim kinem, np. dla fanów twórczości Petra Zelenki. Miejsce gdzie m.in. można znaleźć adresy kin z czeskim filmem.