Umiejętności
DevTrack
JIRA
Microsoft Office
SDL Trados
tłumaczenia
Wordfast
Adobe Photoshop
MemoQ
Deja vu X Professional
XTM
Xbench
CatsCradle
Avidemux
Jubler
Subtitle Workshop
Atlassian Confluence
Lokalizacja gier
Języki
angielski
biegły
francuski
biegły
hiszpański
dobry
Doświadczenie zawodowe
Tester językowy gier (Polski)
Zakres obowiązków:
- weryfikacja jakości polskiej wersji językowej zlokalizowanych gier wideo oraz związanych z nimi materiałów.
- weryfikacja spójności terminologicznej w grze oraz zgodności tłumaczeń względem glosariuszy Microsoftu oraz Sony
- raportowanie błędów lokalizacyjnych oraz rozwiązywanie ich, gdy możliwe
- edycja oraz kompilacja materiałów referencyjnych dla użytku testerów oraz tłumaczy
- tworzenie punktów weryfikacyjnych dla testerów
- tworzenie szczegółowej dokumentacji dla testerów oraz tłumaczy
- pomaganie w znajdowaniu i zastosowaniu rozwiązań lokalizacyjnych dla języków z systemem deklinacyjnym opartym na przypadkach
- weryfikacja jakości próbek tłumaczeniowych
- aktywna pomoc w poprawianiu jakości tłumaczeń
- weryfikacja plików audio
- wspieranie członków polskiego zespołu testerskiego
Projekty:
- Główny tester FIFA 15 na PlayStation®3
- FIFA 15 demo (PlayStation®3, Xbox One)
- Aktualizacje Origin Store
- Główny tester nowej zawartości do gry The Sims 4 (od wersji 1.0.732.20) w wersji polskiej w tym: The Sims 4 Ucieczka w Plener, The Sims 4 Witaj w Pracy, The Sims 4 Kuchnia na Wytworne Przyjęcie Akcesoria, The Sims 4 Perfekcyjne Patio Akcesoria, The Sims 4 Kuchnia na Wypasie Akcesoria, The Sims 4 Dzień w Spa, The Sims 4 Upiorności Akcesoria, The Sims 4 Spotkajmy się, The Sims 4 Kino Domowe Akcesoria, The Sims 4 Romantyczny ogród Akcesoria, The Sims 4 Zjedzmy na mieście
- Nowe funkcjonalności klienta Origin (wersja 9.5)
- Aktualizacje Dragon Age: Keep
- Aktualizacje zawartości Titanfall (Xbox One, Xbox 360, PC)
- Aktualizacje zawartości Plants vs. Zombies™ Garden Warfare 2 (Xbox One, PlayStation®4, PC)
- Aktualizacje zawartości Star Wars™ Battlefront™ (Xbox One, PlayStation®4, PC)
- Weryfikacja tłumaczeń związanych z grami wydawanymi przez Electronic Arts
- weryfikacja jakości polskiej wersji językowej zlokalizowanych gier wideo oraz związanych z nimi materiałów.
- weryfikacja spójności terminologicznej w grze oraz zgodności tłumaczeń względem glosariuszy Microsoftu oraz Sony
- raportowanie błędów lokalizacyjnych oraz rozwiązywanie ich, gdy możliwe
- edycja oraz kompilacja materiałów referencyjnych dla użytku testerów oraz tłumaczy
- tworzenie punktów weryfikacyjnych dla testerów
- tworzenie szczegółowej dokumentacji dla testerów oraz tłumaczy
- pomaganie w znajdowaniu i zastosowaniu rozwiązań lokalizacyjnych dla języków z systemem deklinacyjnym opartym na przypadkach
- weryfikacja jakości próbek tłumaczeniowych
- aktywna pomoc w poprawianiu jakości tłumaczeń
- weryfikacja plików audio
- wspieranie członków polskiego zespołu testerskiego
Projekty:
- Główny tester FIFA 15 na PlayStation®3
- FIFA 15 demo (PlayStation®3, Xbox One)
- Aktualizacje Origin Store
- Główny tester nowej zawartości do gry The Sims 4 (od wersji 1.0.732.20) w wersji polskiej w tym: The Sims 4 Ucieczka w Plener, The Sims 4 Witaj w Pracy, The Sims 4 Kuchnia na Wytworne Przyjęcie Akcesoria, The Sims 4 Perfekcyjne Patio Akcesoria, The Sims 4 Kuchnia na Wypasie Akcesoria, The Sims 4 Dzień w Spa, The Sims 4 Upiorności Akcesoria, The Sims 4 Spotkajmy się, The Sims 4 Kino Domowe Akcesoria, The Sims 4 Romantyczny ogród Akcesoria, The Sims 4 Zjedzmy na mieście
- Nowe funkcjonalności klienta Origin (wersja 9.5)
- Aktualizacje Dragon Age: Keep
- Aktualizacje zawartości Titanfall (Xbox One, Xbox 360, PC)
- Aktualizacje zawartości Plants vs. Zombies™ Garden Warfare 2 (Xbox One, PlayStation®4, PC)
- Aktualizacje zawartości Star Wars™ Battlefront™ (Xbox One, PlayStation®4, PC)
- Weryfikacja tłumaczeń związanych z grami wydawanymi przez Electronic Arts
Uczestniczka EA Campus 2014
Szkolenie z zakresu testowania językowego i lokalizacji gier wideo organizowane przez Electronic Arts przy współpracy z Uniwersytetem Francisco de Vittoria.
Praktykantka
Języki: PL > FR, PL > FR, EN > PL, PL> EN
- Źródła informacji dla tłumaczy (strony WWW, fora, artykuły, słowniki, glosariusze);
- Techniki tłumaczeniowe (programowanie dla tłumaczy, narzędzia CAT (Déjà vu X Professional, CatsCradle));
- Teoria tłumaczenia (translatoryka, lingwistyka, tłumaczenie maszynowe);
- Gramatyka i stylistyka języka polskiego (źródła poprawnościowe, problemy językowe i możliwe rozwiązania);
- Tłumaczenie literackie (poezja, piosenki, beletrystyka, krytyka przekładów);
- Tłumaczenia filmów (listy dialogowe, dubbing, udźwiękowienie);
- Źródła informacji dla tłumaczy (strony WWW, fora, artykuły, słowniki, glosariusze);
- Techniki tłumaczeniowe (programowanie dla tłumaczy, narzędzia CAT (Déjà vu X Professional, CatsCradle));
- Teoria tłumaczenia (translatoryka, lingwistyka, tłumaczenie maszynowe);
- Gramatyka i stylistyka języka polskiego (źródła poprawnościowe, problemy językowe i możliwe rozwiązania);
- Tłumaczenie literackie (poezja, piosenki, beletrystyka, krytyka przekładów);
- Tłumaczenia filmów (listy dialogowe, dubbing, udźwiękowienie);
Szkolenia i kursy
2012 - Szkolenie z programu SDL Trados prowadzony przez mgr inż. Jerzego Czopika (Uniwersytet Gdański)
2011 - Podstawowe szkolenie z programu Deja vu X Professional (mLingua)
28.10.09 – 16.02.10 Półroczny pobyt w Hiszpanii w ramach programu Erasmus na Uniwersytecie Valladolid w Sorii na wydziale Tłumaczenia i Interpretacji: tłumaczenie z j. hiszpańskiego na francuski
2011 - Podstawowe szkolenie z programu Deja vu X Professional (mLingua)
28.10.09 – 16.02.10 Półroczny pobyt w Hiszpanii w ramach programu Erasmus na Uniwersytecie Valladolid w Sorii na wydziale Tłumaczenia i Interpretacji: tłumaczenie z j. hiszpańskiego na francuski
Edukacja
Specjalizacje
Administracja biurowa
Tłumaczenia/Korekta
Zainteresowania
Lokalizacja gier komputerowych, tłumaczenie literackie i audiowizualne, literatura (zwłaszcza fantasy i sci-fi), gry planszowe, muzyka, kino,
Organizacje
2005 - 2007 Organizacja cyklu imprez zatytułowanych Młodzieżowa Alternatywa propagujących aktywność wśród młodzieży oraz rozwijająca strefę rozrywki miasta Inowrocławia i okolic.
02.07.09-29.07.09 Wolontariuszka w organizacji Les Petits Frères des Pauvres w Marsylii (pomoc osobom starszym i osamotnionym)
30. 06.08 – 01.08.08 Wolontariuszka w organizacji Les Petits Frères des Pauvres w Paryżu (pomoc osobom starszym i osamotnionym)
02.07.09-29.07.09 Wolontariuszka w organizacji Les Petits Frères des Pauvres w Marsylii (pomoc osobom starszym i osamotnionym)
30. 06.08 – 01.08.08 Wolontariuszka w organizacji Les Petits Frères des Pauvres w Paryżu (pomoc osobom starszym i osamotnionym)
Inne
Certyfikaty:
SDL Trados (Uniwersytet Gdański)
Deja vu X Professional (mLingua)
SDL Trados (Uniwersytet Gdański)
Deja vu X Professional (mLingua)
Grupy
Uniwersytet Gdański
Studia na Uniwersytecie Gdańskim to konkurencyjność na rynku pracy. Pożądane wśród pracodawców kierunki studiów, praktyczne umiejętności dzięki nowoczesnym pracowniom oraz stażom.
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu to jedna z najlepszych uczelni w Polsce. W uznanych rankingach polskich szkół wyższych UAM sytuuje się w ścisłej czołówce najlepszych uczelni
Szukam Tłumacza
Grupa ta utworzona jest dla osób prywatnych, firm oraz instytucji które poszukują tłumaczy, lub biur tłumaczeniowych, którym chcą zlecić realizację tłumaczenia.