Umiejętności
Kardiologia
Badania kliniczne
Redagowanie
Angielski
Gastroenterologia
Medycyna wewnętrzna
Medycyna
Nefrologia
Onkologia
Farmakologia
Pulmonology
Radiologia
tłumaczenia
Korekta
Tłumaczenia medyczne
farmacja
ACROSS
Tłumaczenia specjalistyczne
Języki
polski
ojczysty
angielski
biegły
niemiecki
biegły
Doświadczenie zawodowe
WŁAŚCICIEL, TŁUMACZ TEKSTÓW MEDYCZNYCH I FARMACEUTYCZNYCH
CH translations
Tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne zarówno dla biur tłumaczeń, jak również klientów bezpośrednich (pacjentów, lekarzy, pracowników naukowych).
POLSKI-ANGIELSKI, ANGIELSKI-POLSKI, POLSKI-NIEMIECKI, NIEMIECKI-POLSKI
Tłumaczenie tekstów naukowych: artykuły medyczne publikowane w czasopismach naukowych, publikacje naukowe i popularnonaukowe, książki, opisy przypadków (case reports), protokoły leczenia, raporty z badań klinicznych.
Tłumaczenie dokumentacji medycznej: wypisy szpitalne (karty informacyjne leczenia szpitalnego), wyniki badań radiologicznych, laboratoryjnych, histopatologicznych i innych badań diagnostycznych, zaświadczenia lekarskie, korespondencja medyczna/lekarska;
Charakterystyki Produktów Leczniczych (SmPC), ulotki dla pacjentów (PILs), broszury, materiały reklamowe.
Inne rodzaje tekstów medycznych.
CHOROBY WEWNĘTRZNE (GASTROENTEROLOGIA, NEFROLOGIA, PULMONOLOGIA), KARDIOLOGIA, RADIOLOGIA, ONKOLOGIA, DIABETOLOGIA, ENDOKRYNOLOGIA, FARMAKOLOGIA, również ORTOPEDIA i GINEKOLOGIA.
KONTAKT:
www.chtranslations.eu
justyna.chorzepa.de.en.pl@gmail.com
POLSKI-ANGIELSKI, ANGIELSKI-POLSKI, POLSKI-NIEMIECKI, NIEMIECKI-POLSKI
Tłumaczenie tekstów naukowych: artykuły medyczne publikowane w czasopismach naukowych, publikacje naukowe i popularnonaukowe, książki, opisy przypadków (case reports), protokoły leczenia, raporty z badań klinicznych.
Tłumaczenie dokumentacji medycznej: wypisy szpitalne (karty informacyjne leczenia szpitalnego), wyniki badań radiologicznych, laboratoryjnych, histopatologicznych i innych badań diagnostycznych, zaświadczenia lekarskie, korespondencja medyczna/lekarska;
Charakterystyki Produktów Leczniczych (SmPC), ulotki dla pacjentów (PILs), broszury, materiały reklamowe.
Inne rodzaje tekstów medycznych.
CHOROBY WEWNĘTRZNE (GASTROENTEROLOGIA, NEFROLOGIA, PULMONOLOGIA), KARDIOLOGIA, RADIOLOGIA, ONKOLOGIA, DIABETOLOGIA, ENDOKRYNOLOGIA, FARMAKOLOGIA, również ORTOPEDIA i GINEKOLOGIA.
KONTAKT:
www.chtranslations.eu
justyna.chorzepa.de.en.pl@gmail.com
Tłumacz freelancer
Tłumaczenie tekstów specjalistycznych z zakresu medycyny i farmacji.
Tłumacz
Tłumaczenia tekstów o tematyce historycznej z języka polskiego na niemiecki w ramach projektu "Wirtualny Sztetl".
Tłumacz freelancer
Tłumaczenie i weryfikacja tekstów o tematyce medycznej i farmaceutycznej.
Do dotychczas tłumaczonych typów tekstów należą m.in.: opisy badań klinicznych, badań radiologicznych i laboratoryjnych, artykuły naukowe, Charakterystyka Produktu Leczniczego (ChPL) i Ulotki dla Pacjentów, opisy przypadków (case reports) ,opisy zabiegów medycznych, karty leczenia szpitalnego, o prezentacje o tematyce medycznej, ulotki dla pacjentów, opisy leków, raporty lekarskie, certyfikaty, opisy zabiegów kosmetycznych, teksty marketingowe o tematyce medycznej.
Tłumaczenia w parach językowych: EN-PL-EN, DE-PL-DE, EN-DE-EN.
Do dotychczas tłumaczonych typów tekstów należą m.in.: opisy badań klinicznych, badań radiologicznych i laboratoryjnych, artykuły naukowe, Charakterystyka Produktu Leczniczego (ChPL) i Ulotki dla Pacjentów, opisy przypadków (case reports) ,opisy zabiegów medycznych, karty leczenia szpitalnego, o prezentacje o tematyce medycznej, ulotki dla pacjentów, opisy leków, raporty lekarskie, certyfikaty, opisy zabiegów kosmetycznych, teksty marketingowe o tematyce medycznej.
Tłumaczenia w parach językowych: EN-PL-EN, DE-PL-DE, EN-DE-EN.
Tłumacz
Praktyki tłumaczeniowe, a następnie tłumaczenia tekstów o tematyce historycznej z języka polskiego na niemiecki w ramach projektu "Wirtualny Sztetl".
Edukacja
Specjalizacje
Administracja biurowa
Tłumaczenia/Korekta
Zainteresowania
Polityka, psychologia społeczna, marketing, moda, jogging, kultura brytyjska, akcent brytyjski, Berlin, koty, ludzie, medycyna.
Inne
Obsługa programu CAT (Across)
Grupy
Uniwersytet Warszawski
Uniwersytet Warszawski, założony w 1816 roku, jest największą polską
uczelnią i jednocześnie jedną z najlepszych w kraju.
Business Marketing
Marketing Sekrety. Social Media Marketing. Marketing wirusowy, marketing szeptany, event marketing, experiential marketing, guerilla marketing, marketing doświadczeń, content marketing.
Deutschliebhaber ;-)
Grupa dla wszystkich, którzy lubią język niemiecki, interesują się kulturą Niemiec, pracowali lub pracują w Niemczech itd.
Marketing
Szeroko pojęty marketing ..
Do grupy zapraszamy wszystkich z profilem zgodnym z regulaminem GL.
MEDYCYNA
[i]Grupa ta powstała aby integrować ludzi zawodowo zajmujących się tematyką usług medycznych. Skierowana jest do osób dynamicznych, którzy już posiadają pozycje na rynku usług medycznych
Tłumaczenia Angielskie
Miejsce dla wszystkich związanych zawodowo z językiem angielskim tłumaczy - wymiana doświadczeń, polecane źródła i pomoce, pomoc w tłumaczeniach, zlecenia