konto usunięte

Temat: Tłumaczenie techniczne niemiecki

Witam serdecznie,

robię tłumaczenie dot. parków linowych. Niestety nie udało mi się znaleźć terminów z listy poniżej, więc proszę o pomoc. Pilne!

1) system ciągłej asekuracji
2) lonża palna z klamrami samozaciskowymi (.... mit Spannklammern)
3) lonża dedykowana do systemu ciagłej asekuracji
4) dedykowane złączki zaciskane na prasach hydraulicznych lub skręcane
5) lina stalowa ocynkowana o splocie 6x19 z rdzeniem stalowym o średnicy 10 i 11,5 mm (verzinktes Stahlseil ......6x19 mit Stahlkern mit einem Durchmesser von 10 und 11,5 mm.)
6) palisada toczona
7) złącza tulejowe
pręty gwintowane
9) odciągi z liny stalowej (... aus Stahlseil)
10) deska ryflowana
Andrzej L.

Andrzej L. Queentex Translation
Office

Temat: Tłumaczenie techniczne niemiecki

Hm... jak nie mam o czymś pojęcia, to się nie podejmuję.

A.

konto usunięte

Temat: Tłumaczenie techniczne niemiecki

Już nieaktualne.

Następna dyskusja:

Tłumaczenie z ENG na PL




Wyślij zaproszenie do