Joanna Rybińska

Joanna Rybińska public relations
manager

Temat: słownik fr-pl/pl-fr prawniczy i ekonomiczny

jest coś takiego na naszym rynku? jeśli tak, gdzie to mogę zakupić?
Adam Polanowski

Adam Polanowski Doradztwo, Wyceny,
Zarządzanie,
Polanowscy
Nieruchomości

Temat: słownik fr-pl/pl-fr prawniczy i ekonomiczny

Joanna Rybińska:
jest coś takiego na naszym rynku? jeśli tak, gdzie to mogę zakupić?
Asia, oczywiście że jest :-) Możesz zakupić takowy słownik np. u wydawcy na Allegro:
http://www.allegro.pl/item450184968_polsko_francuski_s...
Jest to słownik pl>fr, ale może ma także indeks w drugą stronę?
Oprócz tego pamiętam, że chyba było parę lat temu jakieś inne wydanie słownika. Jak będę w firmie to sprawdzę, być może stoi na półce :-)
Buziak, A.Adam Polanowski edytował(a) ten post dnia 01.10.08 o godzinie 13:58
Adam Polanowski

Adam Polanowski Doradztwo, Wyceny,
Zarządzanie,
Polanowscy
Nieruchomości

Temat: słownik fr-pl/pl-fr prawniczy i ekonomiczny

Asia, w firmie znalazłem jeszcze dwie pozycje, obie autorstwa Jerzego Pieńkosa wydane 5-6 lat temu przez Zakamycze: "Polsko-francuski słownik prawniczy" oraz "Francusko–polski leksykon. Prawo, ekonomia, handel". Jest jeszcze mniejsze dziełko Elżbiety Pieńkos: "Słownik terminologii ekonomicznej polsko-francuski". To tyle w temacie :-)
Joanna Rybińska

Joanna Rybińska public relations
manager

Temat: słownik fr-pl/pl-fr prawniczy i ekonomiczny

dziękuję, Adam, bywasz naprawdę przydatny ;)

konto usunięte

Temat: słownik fr-pl/pl-fr prawniczy i ekonomiczny

Wprawdzie pytałaś o fr-pl / pl-fr, ale nie mogę się oprzeć ;)
Jest znakomita książka pt.: "Vocabulaire juridique" autorstwa Gérarda Cornu, którą można zamawiać w księgarniach internetowych, np.: w KNK. Niestety nie spotkałam się z nią w żadnej księgarni Polsce. Słownik fr-fr.
Pozdrawiam:)

konto usunięte

Temat: słownik fr-pl/pl-fr prawniczy i ekonomiczny

Adam Polanowski:
Asia, w firmie znalazłem jeszcze dwie pozycje, obie autorstwa Jerzego Pieńkosa wydane 5-6 lat temu przez Zakamycze: "Polsko-francuski słownik prawniczy" oraz "Francusko–polski leksykon. Prawo, ekonomia, handel". Jest jeszcze mniejsze dziełko Elżbiety Pieńkos: "Słownik terminologii ekonomicznej polsko-francuski". To tyle w temacie :-)

Z "Pieńkosiów" też korzystam, aczkolwiek "Słownik terminologii ekonomicznej" jakiś taki niezbyt bogaty mi się wydaje. Natomiast zdecydowanie polecam leksykon. W ogóle chciałabym wyrazić swoje ubolewanie nad faktem, że jest bardzo mało słowników specjalistycznych jeśli chodzi o język francuski. Nawet prawniczych jest mało. Może ze dwa? I to są dwa wydania jednego słownika ;) Na ten przykład specjalistycznych słowników ang-pl / pl-ang jest od zatrzęsienia i to naprawdę z przeróżnych dziedzin, a francuskiego jak na lekarstwo...
Andrzej S.

Andrzej S. Project manager

Temat: słownik fr-pl/pl-fr prawniczy i ekonomiczny

Słownik Pieńkosia przewertowałem solidnie kilka lat temu jak zasuwałem w tłumaczeniach prawniczych i ekonomicznych.

Powiedzmy ogólnie o tym słowniku - jest, może być, można by poprawić trochę rzeczy. Ja miałem wrażenie że brakowało zakresów: prawa karnego, administracyjnego, procedury cywilnej.

A nie wiem czy znacie temat słowników francuskich technicznych.

Ja korzystam ze słownika PWN.
Moja opinia - jest to najlepszy słownik jaki widziałem....najlepszy - bo jedyny jaki istnieje na rynku.Jak zaczyna się wdrażać w coraz to węższe i bardziej specjalistyczne tematy to....ręce opadają. Jedna wielka czarna dziura!!!

Wracając do wątku początkowego - nie narzekajmy tak na ubogość słowników francuskich ek-prawniczych. w technice jest jeszcze gorzej.

Pozdrawiam.
Ania C.:
Adam Polanowski:
Asia, w firmie znalazłem jeszcze dwie pozycje, obie autorstwa Jerzego Pieńkosa wydane 5-6 lat temu przez Zakamycze: "Polsko-francuski słownik prawniczy" oraz "Francusko–polski leksykon. Prawo, ekonomia, handel". Jest jeszcze mniejsze dziełko Elżbiety Pieńkos: "Słownik terminologii ekonomicznej polsko-francuski". To tyle w temacie :-)

Z "Pieńkosiów" też korzystam, aczkolwiek "Słownik terminologii ekonomicznej" jakiś taki niezbyt bogaty mi się wydaje. Natomiast zdecydowanie polecam leksykon. W ogóle chciałabym wyrazić swoje ubolewanie nad faktem, że jest bardzo mało słowników specjalistycznych jeśli chodzi o język francuski. Nawet prawniczych jest mało. Może ze dwa? I to są dwa wydania jednego słownika ;) Na ten przykład specjalistycznych słowników ang-pl / pl-ang jest od zatrzęsienia i to naprawdę z przeróżnych dziedzin, a francuskiego jak na lekarstwo...

konto usunięte

Temat: słownik fr-pl/pl-fr prawniczy i ekonomiczny

jeśli chodzi o "vocabulaire..." Cornu bez problemu można go dostać w księgarni Marjanna w Warszawie na Senatorskiej
Księgarnię polecam! jeśli jakiegoś wyszukanego podręcznika,słownika nie ma na chwilę obecną można zamówić!

ksiegarnia@marjanna.com.pl
http://marjanna.com.pl
ul.Senatorska 38,WarszawaAneta Zakolska edytował(a) ten post dnia 12.11.08 o godzinie 21:14



Wyślij zaproszenie do