Basia Barbara Sulowska

Basia Barbara Sulowska właściciel sklepu,

Temat: proszę o przetłumaczenie. Dziewczyny z przemytu.

bardzo proszę o przetłumaczenie na język angielski.

Są filmy fascynujące. Są filmy refleksyjne. Są filmy do bani, ale istnieją również takie które wywołują wrażenie. Takim właśnie wywołującym wrażenie filmem są „Dziewczyny z przemytu” (ang. Human Trafficking) wyreżyserowane przez Kanadyjczyka Christiana Duguay’a.

"Każdego dnia, młode dziewczyny są kupowane i sprzedawane" to zdanie jako pierwsze pojawia się na czarnym ekranie w trailerze filmu Human Trafficking.

Tematem filmu jest handel porywanymi i zastraszanymi kobietami. Kobietami obdartymi z ludzkiej godności. Kobietami, które zostają siłą zmienione z podmiotu w przedmiot relacji międzyludzkich. Zmuszane do prostytucji są w stanie przeżyć kilka lat. przestraszone, zakażone chorobami przenoszonymi drogą płciową, okradzione z uczuć i ludzkich odruchów. Niewolnice w – chciałoby się rzec – wolnym świecie.

„Dziewczyny z przemytu” to obraz bardzo realistyczny. Realistyczny do tego stopnia, że ciężko współczesnemu człowiekowi oglądającemu ten film pogodzić się z myślą, że gdzieś tutaj, na tym samym świecie żyją młode kobiety, których jedynym zadaniem jest przynoszenie zysku mafiom poprzez sprzedawanie swojego ciała i swojej godności.

Problem handlu żywym towarem istnieje już od dawna i mimo, że dużo się o nim mówi bardzo trudno zahamować ten proceder. Tysiące kobiet z różnych części świata, pragnąc zmienić coś w swoim życiu, dają się zmanipulować i trafiają do domów publicznych. Taki los spotkał bohaterki filmu "Dziewczyny z przemytu". 16-letnia Nadia z Kijowa chce zostać modelką i wbrew woli ojca wyjeżdża na Zachód. 12-letnia Amerykanka, Amy zostaje porwana podczas wakacji na Filipinach. 17-letnia Rumunka, Katerina, wyrusza na spotkanie z poznanym przez internet chłopakiem.
Wszystkie dziewczyny spotykają się w domach publicznych..