Anna Julia Mamińska

szef, JM TRANSLATIONS

Języki

angielski
dobry
niemiecki
dobry
polski
dobry

Doświadczenie zawodowe

Logo
szef
JM TRANSLATIONS
Logo
współpraca tłumaczeniowa
Internet Progress
tłumaczenie stron internetowych i broszur reklamowych
Quendi Language Services
tłumacz-redaktor
tłumaczenia wydawnicze z języka angielskiego na polski;
kierowanie zespołem tłumaczy;
rewizje;
korekty;
koordynacja projektów wydawniczych
Logo
współpracownik - tłumacz, dziennikarz
portal Thenews.pl i redakcja Angielska Polskiego Radia dla Zagranicy
tłumaczenie wiadomości prasowych z języka polskiego na angielski;
redagowanie oraz umieszczanie wiadomości prasowych na stronie internetowej;
przygotowywanie materiałów radiowych w języku angielskim
Logo
lektor
Szkoła Języków Obcych Euro-School
prowadzenie zajęć z języka angielskiego

Szkolenia i kursy

Szkolenie: "Praktyczna stylistyka i kultura języka polskiego" organizowane przez Instytut Tłumaczeń Specjalistycznych w Warszawie

Edukacja

Logo
Lingwistyka Stosowana, magisterskie
Uniwersytet Warszawski

Zainteresowania

literatura, podróże, wędrówki po górach, fotografia, kino, reklama

Inne

Obsługa komputera:
biegła znajomość pakietu Microsoft Office i zagadnień Internetu;
znajomość systemu pamięci tłumaczeniowej Wordfast;
znajomość systemu zarządzania treścią Wordpress.

Dodatkowe umiejętności:
znajomość znaków korektorskich.

Interpersonalne:
umiejętność pracy pod presją czasu;
wysokie zdolności komunikacyjne;
umiejętność pracy w grupie.

Grupy

Uniwersytet Warszawski
Uniwersytet Warszawski
Uniwersytet Warszawski, założony w 1816 roku, jest największą polską uczelnią i jednocześnie jedną z najlepszych w kraju.