Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Szczęście

* * *

szczęśliwy po
zarwanej ale twórczej nocy
kończę wiersz i kładę się obok
ciebie nagiej
pachnącej miłością i nocą
wczesnojesienną
złotobrunatną chłodnogorącą
rozpaloną namiętną
ileż zmysłowych nazw mającą
podobnie jak naszych
podniet wrażeń rozkoszy
w ekstazie
zbliżania się do szczytu

04. 10. 2015Ten post został edytowany przez Autora dnia 04.10.15 o godzinie 15:36
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Szczęście

Amy Lowell

Szczęście


Szczęście to dla jednych uniesienie,
Dla innych jeszcze większe skostnienie,
Dni biernej senności,
Przy ich najdzikszej niezaradności,
Godziny pustych wyciszeń,
Bez radości i bez zmartwień.

Szczęście dla mnie jest winem najlepszym,
Musującym, najsmaczniejszym.
Pełnym ostrych i ognistych przyjemności,
Zbyt gorące, by mi spoczynek wymościć
Dla jednej myśli, poza nią tylko.
Pijana! Zapominalska! Ta więź, to
Znaczy zostawić swej duszy, by zdobywała
Życiowe kwintesencje. A nawet cierpiała
Od ukłuć bardziej żywego życia, a potem
Obudziła swe nerwy i śmiała się z powrotem.
Uniesienie to naszego smutku element trzeci,
Chociaż jutro musimy oddać się śmierci,
Utrata każdej myśli, ale tu: porwanej,
Tryumfalnej, w rozkoszy utopionej.

Szczęście: które czujemy tak rzadko.
Chciałabym je kupić, prosić o nie, ukraść to,
Zapłacić monetami, które krwią ociekają
I są jego jedyną transcendentną wartością.

z tomu “Sword Blades and Poppy Seed”, 1914

tłum. z angielskiego Ryszard Mierzejewski

Wersja oryginalna pt. “Happiness” w temacie
Poezja anglojęzyczna
Ten post został edytowany przez Autora dnia 01.05.16 o godzinie 15:44



Wyślij zaproszenie do