offline |
Robert MalinowskiSocial Media Intelligence - City Interactive |
- Podsumowanie zawodowe:
-
Lektor j. angielskiego, tłumacz, politolog. Pasjonat gier wideo.
Spełniam (również swoje) marzenia.
Młody profesjonalista. Adwokat postępowości. Zapalony inicjator i skrupulatny kontynuator. Empata. Wstrząśnięty, niezmieszany.
Zawsze otwarty na ciekawe inicjatywy. Gotowy zakochać się w miejscu pracy, pod warunkiem, że będzie to uczucie odwzajemnione.
Aktualnie: zadowolony z życia.
Doświadczenie i referencje
- Firma:
- City Interactive S.A. (od 2011-05)
- Stanowisko:
- Junior Community Manager
- Obowiązki:
- - Współkreowanie strategii obecności spółki w social media
- Internal/Frontline PR
- Analiza trendów, dostarczanie rozwiązań
- Handling eventów
- Budowanie i utrzymanie community poszczególnych produktów
- Firma:
- Biblioteka Akustyczna Sp. z o. o. (od 2010-12 do 2011-04)
- Stanowisko:
- Tłumacz
- Obowiązki:
- Wykonanie tłumaczenia książki dla wydawnictwa
- Firma:
- Tylda Sp z o.o. (od 2010-08 do 2010-09)
- Stanowisko:
- Advertisement department manager
- Obowiązki:
- - Koordynacja prac zespołu grafików, handlowców, pracowników technicznych
- Kreowanie strategii sprzedaży
- Firma:
- Tylda Sp z o.o. (od 2010-07 do 2010-08)
- Stanowisko:
- Specjalista ds. reklamy
- Obowiązki:
- - Corporate identity
- Obecność w mediach
- Kampanie reklamowe
- Firma:
- ELE Business English (od 2009-11 do 2010-06)
- Stanowisko:
- Lektor języka angielskiego
- Obowiązki:
- Przygotowywanie i prowadzenie zajęć dla klienta Business English.
- Firma:
- CD Projekt sp. z o.o. (od 2008-12 do 2009-01)
- Stanowisko:
- Tłumacz, redaktor
- Obowiązki:
- "the works"
- Referencje:
-
Praca z Robertem, to czysta przyjemność.
Roberta, poza oczywistą w jego fachu doskonałą znajomością języka i oczekiwaną zawsze przez pracodawcę rzetelnością, wyróżniają dwie niezmiernie ważne cechy. Po pierwsze tak rzadko spotykane, literackie wyczucie językowe, które sprawia, że przekład oddaje nie tylko treść, ale klimat sytuacji, osobowość bohaterów, humor i wszystko to, co mógłby wyczytać angielskojęzyczny odbiorca. Po drugie zaś umiejętność realnej oceny własnych możliwości. Skoncentrowany na jakości bierze na siebie taką ilość zadań, jakiej jest w stanie sprostać, zapewniając tym samym zleceniodawcy komfort psychiczny. Ale w sytuacji kryzysowej, gdy gonią terminy, nie zawodzi! Czego, mam nadzieję, przyszli przcodawcy nie będą w nadmiarze wykorzystywać.
Robercie, dziękuję za współpracę i życzę powodzenia.wystawiono 2009-10-01
Anna Kotlonek (były/obecny klient)
- Firma:
- Progress - Strefa Szkoleń (od 2008-09 do 2010-06)
- Stanowisko:
- Lektor języka angielskiego
- Firma:
- Mary Kay Cosmetics Poland Sp. z o.o. (od 2006-08 do 2007-04)
- Stanowisko:
- Tłumacz j. angielskiego
- Obowiązki:
- Tłumaczenie materiałów promocyjnych oraz dokumentów wewnątrzfirmowych.
- Referencje:
-
This is a letter of recommendation for Robert Malinowski. I have no reservations telling people what a pleasure it was to work with him. He had a professional attitude and kept up with the deadlines. His work was of good quality. I have no reservations in recommending Robert to any company he may be working with in the future.
wystawiono 2009-09-01
Agata S. (były/obecny klient)
- Firma:
- Biuro doradztwa i kariery dla osób niepełnosprawnych „DiK” (od 2006-08 do 2008-02)
- Stanowisko:
- Wolontariusz
- Obowiązki:
- Tłumaczenie dokumentów wewnątrzfirmowych na język angielski, pracownik biurowy.
Edukacja
- Uczelnia:
- Uniwersytet Zielonogórski (2007-10 - 2009-06)
- Kierunek:
- Politologia, ze specjalnością Integracja Europejska
- Poziom studiów:
- magisterskie
- Uczelnia:
- Uniwersytet Zielonogórski (2004-10 - 2007-06)
- Kierunek:
- Filologia angielska
- Poziom studiów:
- licencjackie
Informacje dodatkowe
- Przebyte kursy:
- 20 września 2008r
Kurs nauczania metodą Callana
12 maja 2007r
Kurs doskonalenia metodycznego nauczycieli, Pearson-Longman Teacher Training ("Educational Kinesiology" oraz "Experiencing the difference In learning English")
30 października 2007
Kurs zarządzania projektami unijnymi w ramach EFS: „Zamówienia publiczne w realizacji projektów z EFS”
20 listopada 2007
Kurs zarządzania projektami unijnymi w ramach EFS: „Specyfika projektów adresowanych do osób niepełnosprawnych”
- Organizacje:
- Związek Lubuskich Organizacji Pozarządowych - były współpracownik.
- Języki:
- Biegły angielski, elementarny niemiecki. Nie ustaję również w pracy nad kwiecistym polskim :).
- Hobby:
- *Internet, wszystko, na czym zarobisz za lat kilka
*Reklama polityczna, wizerunki
*Socjolekt leetspeech
*Gry komputerowe (również zawodowo), kino/książka science-fiction
Amatorsko:
*grafika komputerowa - tworzenie logotypów i projektów graficznych oraz retusz zdjęć,
*muzyka - twórczo/odtwórczo,
*publicystyka, pisarstwo - w tym, kilka skromnych (papierowych) publikacji.
Rozmyślanie nad stanami rzeczy :)
- Inne:
- Cel długoterminowy: zostawić coś po sobie.
Dodatkowo, moim cichym marzeniem jest biegłe posługiwanie się językiem japońskim (z racji zamiłowania do kultury i kraju). Na chwilę obecną, ciężko pracuję nad wyrwaniem się z poziomu bardziej jak podstawowego.
Grupy
Grupa ta ma na celu umożliwienie jej uczestnikom szybkie reagowanie na wzajemne potrzeby, nie tyl...
za 24 godziny masz oddać pracę... nagle łup.. komputer odmawia posłuszeństwa... masz gościa.. chc...
Grupa przeznaczona dla osób które na wybranych forach posiadają uprawnienia moderatora bądź właśc...
Gry on-line (flash, MMORPG...) Gry pudełkowe (czyli wszystko co można kupić w sklepie:) Product...
Wiwisekcja branży oraz gier w pełnym spektrum. Rozmawiamy o konsolach, pecetach i wszystkim pomi...
Forum wymiany poglądów nt. szeroko pojętej polityki.
Reklama, marketing, zarządzanie marką
Dla tłumaczy
Propozycje zleceń/współpracy dla tłumaczy i prezentacje tłumaczy.
Grupa polskich twórców gier komputerowych.
Zapraszam Zielonogórzan i ludzi związanych w jakikolwiek sposób z tym miastem
Profil pochodzi z serwisu GoldenLine.pl
© 2005-2012 GoldenLine.pl Wszelkie prawa zastrzeżone.
Marta F.
Paweł Bojanowski
Michał Kaczmarski
Maciej Kamiński
Krzysztof Tyrakowski
Krzysztof Lewandowski