- 1
- 2
- 3
- 4
- Następna »
Damian
P.
Trust me - I'm
an engineer.
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Jak výše uvedeno. Tipy na výuku, slova, gramatika, a podobně (jak wyżej - porady, słowa, gramatyka i inne).S pozdravem/Pozdrawiam ;-)
Piotr M. Kierownik Projektów
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
DamianDekuji, je to dobra iniciativa. :)
Nazdar
Petr
Damian
P.
Trust me - I'm
an engineer.
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
No nazdar :-)Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Czy słówko: "přemejšlým" to czeski, czy "praski"? :) To "ej" mnie trochę niepokoi ;)Jeśli to po prasku to jak powinno być po czesku? :)
Pozdrav!
... i jeszcze to:
? ne a ne přijítMarzenna M. edytował(a) ten post dnia 20.03.08 o godzinie 14:23
Damian
P.
Trust me - I'm
an engineer.
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
přemejšlým = přemyslím - zastanawiam się; Twój Pepik zamienia Y na EJ - dość popularne w Pradze (ale i nie tylko).ne a ne přijít - ciągle ktoś nie przychodzi
S pozdravem.
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Damian P.:dik! :)Marzenna M. edytował(a) ten post dnia 25.03.08 o godzinie 20:07
přemejšlým = přemyslím - zastanawiam się;
Damian
P.
Trust me - I'm
an engineer.
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Měj se a dávej pozor na tučňáky ;-)Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Zdar!Tak Panove..
Damian - troche duzo zeczy bierzesz dosłownie...posiedź trochę w hospodach to będziesz wiedział kiedy mówi się "nabalil" albo zbalit kocku:)
Cus!
Damian
P.
Trust me - I'm
an engineer.
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Nazdar...Chodím...neboj! :P Holky určitě balím, jenom nejen v hospodě...
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
jenom nejen...:)Zdravim do Brna. Hele,Damiane kde bydlis v Brne?
Damian
P.
Trust me - I'm
an engineer.
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Ve Slatině - na sídlišti. Proč?Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
ne nic..jen tak..ja jsem totiz bydlel na Mendlaku. A zajima me jestli se tam neco zmenilo.CusTemat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Bohumíre, moc děkuji za odpověď a pomoc!Srdečně zdravím!Marzenna M. edytował(a) ten post dnia 01.06.08 o godzinie 23:37
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Bohumír V.:
Rád se přidám a nejenom v spisovné češtině, ještě je tu slang a některá nářečí: chodština,plzeňský dialekt,hantec a ještě pár jiných.
Witaj :) Dziękuję za poprzednie tłumaczenie :)
Może wiesz, co znaczy ten:
"sněgový koléga"
którego jak dotąd nie mogliśmy rozgryźć :)
Pozdrav!
Ps. ... tučňáky jak tučňáky
gorzej jak strejda to strejda! :)))
prawda Damianie? :)))))Marzenna M. edytował(a) ten post dnia 23.04.08 o godzinie 06:38
Bohumír
V.
Tłumaczenia na j.
czeski
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
sněgový koléga - są 2 mozliwosci - 1.kolega z ktorym jezdze w gory 2. cigan (uzywa sie tez slowo sněhulák(balwan))Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Bohumír V.:
sněgový koléga - są 2 mozliwosci - 1.kolega z ktorym jezdze w gory 2. cigan (uzywa sie tez slowo sněhulák(balwan))
Dziękuję Ci :)Marzenna M. edytował(a) ten post dnia 27.04.08 o godzinie 00:18
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
i jeszcze:Czym się róznią w znaczeniu:
- Ja také!
- Já taky!
... no i które z nich znaczy "ja też"?
Jaroslav
T.
Coach, Doradca,
Mentor
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Oba wyrazy są dobrze, znaczą to samo. Pierwsza wersja jest tylko bardziej poprawna. Właściwie tak było kiedyś. Dziś już nie ma różnicy.Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Jaroslav Trecek (Třeček):
Oba wyrazy są dobrze, znaczą to samo. Pierwsza wersja jest tylko bardziej poprawna. Właściwie tak było kiedyś. Dziś już nie ma różnicy.
Dík!
Jarku, Ty umíš pěkně v polštině (?) psát !
Gratuluji! :))
Jaroslav
T.
Coach, Doradca,
Mentor
Temat: Pro začátečníky - pro ty všechny, kteří chtějí se učit...
Marzenna M.:
Jaroslav Trecek (Třeček):
Oba wyrazy są dobrze, znaczą to samo. Pierwsza wersja jest tylko bardziej poprawna. Właściwie tak było kiedyś. Dziś już nie ma różnicy.
Dík!
Jarku, Ty umíš pěkně v polštině (?) psát !
Gratuluji! :))
Dziękuję bardzo,
jest to dla mnie wielki komplement! Obawiam się tylko, że mi już idzie lepiej po polsku niż po czesku. I pisanie i mówienie. :-)
- 1
- 2
- 3
- 4
- Następna »
