Reklama
Szukaj zleceń na Getak.pl

Stwórz profil

Musisz wpisać swoje imię
Musisz wpisać swoje nazwisko
Musisz wpisać poprawny e-mail
Musisz wpisać hasło (min. 8 znaków)
Musisz zaakceptować regulamin

Barbara K. Biuro Tłumaczeń
UZUS (Poznań)

Temat: Tłumaczenia naukowe

Szanowni Państwo!

Biuro Tłumaczeń UZUS oferuje tłumaczenia tekstów naukowych: referatów, artykułów, dysertacji, publikacji itp. Mamy wieloletnie doświadczenie, możemy poszczycić się wieloma publikacjami w kraju i za granicą. Zapraszamy do skorzystania z pomocy profesjonalistów.

Szczegóły oferty na naszej stronie:

http://www.uzus.pl/tlumaczenia-naukowe


Obrazek
Barbara K. edytował(a) ten post dnia 04.10.11 o godzinie 14:23
16.09.2011, 11:08

Sebastian Mrożek germanista,
wykładowca,
tłumacz

Temat: Tłumaczenia naukowe

Barbara K.:
Szanowni Państwo!

Biuro Tłumaczeń UZUS oferuje tłumaczenia tekstów naukowych: referatów, artykułów, dysertacji, publikacji itp. Mamy wieloletnie doświadczenie, możemy poszczycić się wieloma publikacjami w kraju i za granicą. Zapraszamy do skorzystania z pomocy profesjonalistów.

Szczegóły oferty na naszej stronie:

http://www.uzus.pl/tlumaczenia-naukowe


Obrazek

Bardzo dobra inicjatywa! Ale raczej oczekuje się, że naukowcy sami będą pisać w językach, w tym przede wszystkim w tym światowym, czyli angielskim.
28.12.2011, 16:44

konto usunięte

Temat: Tłumaczenia naukowe

Sebastian Mrożek:

Bardzo dobra inicjatywa! Ale raczej oczekuje się, że naukowcy sami będą pisać w językach, w tym przede wszystkim w tym światowym, czyli angielskim.

A jaki jest cel takich oczekiwań, tak z ciekawości? ;-)

A przy okazji, nieco obok tematu coś co mi się wydało ciekawe:
http://wyborcza.biz/Firma/1,101618,10812334,Klient__tl...
28.12.2011, 21:18

konto usunięte

Temat: Tłumaczenia naukowe

Jerzy B.:
A jaki jest cel takich oczekiwań, tak z ciekawości? ;-)

No chyba pan pomyslal, ze to nieznajomosc jezykow przeszkadza polskim naukowcom w publikowaniu za granica.
29.12.2011, 01:04

Sebastian Mrożek germanista,
wykładowca,
tłumacz

Temat: Tłumaczenia naukowe

Jerzy B.:
Sebastian Mrożek:

Bardzo dobra inicjatywa! Ale raczej oczekuje się, że naukowcy sami będą pisać w językach, w tym przede wszystkim w tym światowym, czyli angielskim.

A jaki jest cel takich oczekiwań, tak z ciekawości? ;-)

A przy okazji, nieco obok tematu coś co mi się wydało ciekawe:
http://wyborcza.biz/Firma/1,101618,10812334,Klient__tl...

Pytanie jest poniekąd przewrotne. Może warto zapytać, kto od kogo czego oczekuje? A ta asysta telefoniczna to dobry pomysł, choć oparty na starej zasadzie :-)
29.12.2011, 07:33

konto usunięte

Temat: Tłumaczenia naukowe

Sebastian Mrożek:

Pytanie jest poniekąd przewrotne. Może warto zapytać, kto od kogo czego oczekuje? A ta asysta telefoniczna to dobry pomysł, choć oparty na starej zasadzie :-)

Tak, to przewrotne pytanie, a odpowiedź wcale nie jest oczywista czy jedynie słuszna ;-)
29.12.2011, 16:11



Wyślij zaproszenie do