Barbara
K.
Biuro Tłumaczeń
UZUS (Poznań)
Temat: Tłumaczenia naukowe
Szanowni Państwo!Biuro Tłumaczeń UZUS oferuje tłumaczenia tekstów naukowych: referatów, artykułów, dysertacji, publikacji itp. Mamy wieloletnie doświadczenie, możemy poszczycić się wieloma publikacjami w kraju i za granicą. Zapraszamy do skorzystania z pomocy profesjonalistów.
Szczegóły oferty na naszej stronie:
http://www.uzus.pl/tlumaczenia-naukowe

Barbara K. edytował(a) ten post dnia 04.10.11 o godzinie 14:23
Sebastian
Mrożek
germanista,
wykładowca,
tłumacz
Temat: Tłumaczenia naukowe
Barbara K.:
Szanowni Państwo!
Biuro Tłumaczeń UZUS oferuje tłumaczenia tekstów naukowych: referatów, artykułów, dysertacji, publikacji itp. Mamy wieloletnie doświadczenie, możemy poszczycić się wieloma publikacjami w kraju i za granicą. Zapraszamy do skorzystania z pomocy profesjonalistów.
Szczegóły oferty na naszej stronie:
http://www.uzus.pl/tlumaczenia-naukowe
Bardzo dobra inicjatywa! Ale raczej oczekuje się, że naukowcy sami będą pisać w językach, w tym przede wszystkim w tym światowym, czyli angielskim.
Temat: Tłumaczenia naukowe
Sebastian Mrożek:
Bardzo dobra inicjatywa! Ale raczej oczekuje się, że naukowcy sami będą pisać w językach, w tym przede wszystkim w tym światowym, czyli angielskim.
A jaki jest cel takich oczekiwań, tak z ciekawości? ;-)
A przy okazji, nieco obok tematu coś co mi się wydało ciekawe:
http://wyborcza.biz/Firma/1,101618,10812334,Klient__tl...
Temat: Tłumaczenia naukowe
Jerzy B.:
A jaki jest cel takich oczekiwań, tak z ciekawości? ;-)
No chyba pan pomyslal, ze to nieznajomosc jezykow przeszkadza polskim naukowcom w publikowaniu za granica.
Sebastian
Mrożek
germanista,
wykładowca,
tłumacz
Temat: Tłumaczenia naukowe
Jerzy B.:
Sebastian Mrożek:
Bardzo dobra inicjatywa! Ale raczej oczekuje się, że naukowcy sami będą pisać w językach, w tym przede wszystkim w tym światowym, czyli angielskim.
A jaki jest cel takich oczekiwań, tak z ciekawości? ;-)
A przy okazji, nieco obok tematu coś co mi się wydało ciekawe:
http://wyborcza.biz/Firma/1,101618,10812334,Klient__tl...
Pytanie jest poniekąd przewrotne. Może warto zapytać, kto od kogo czego oczekuje? A ta asysta telefoniczna to dobry pomysł, choć oparty na starej zasadzie :-)
Temat: Tłumaczenia naukowe
Sebastian Mrożek:
Pytanie jest poniekąd przewrotne. Może warto zapytać, kto od kogo czego oczekuje? A ta asysta telefoniczna to dobry pomysł, choć oparty na starej zasadzie :-)
Tak, to przewrotne pytanie, a odpowiedź wcale nie jest oczywista czy jedynie słuszna ;-)
