offline |
Dr Artur StopyraCentrum Języka Niemieckiego DACHL
|
- Podsumowanie zawodowe:
-
Artur Stopyra Ph.D. – professor of German Studies, with an over 15-year-long experience in teaching the German language and broad academic interests, music teacher, journalist (foreign correspondent of the newspaper from Canada, accredited with the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland). In 2007 – Ph.D. in the field of Modern German Literary History and German Culture in the Institute of German Studies of the Warsaw University. Main work focuses: Liechtenstein (literature, culture, history), intercultural German Studies, contrastive linguistics, dialectology of German and German teen slang. Member of the Association for intercultural German Studies (GiG), the Association of German Language (VDS), the Polish German Teacher's Association (PDV), the International Union for German Studies (IVG) and the Association of the Foreign Correspondents in Poland. Participation (with presentation) in many academic conferences and international congresses in Europe (Germany, Switzerland, Austria, Finland, Poland, Italy, Turkey), Asia (India, Japan, Taiwan, Israel, Thailand), and Africa (Algeria, Burkina Faso). His dissertation titled “Liechtenstein Literature and Culture” (540 pages), the world's first study on literature and culture of the smallest German-speaking country, has been singled out as “one of the most interesting achievements of Polish-German Studies” and “a broad interdisciplinary survey study on the Principality of Liechtenstein.” His scientific publications and various articles were published in 29 countries on five continents. From 1997: German teacher at the German Language Centre DACHL in Warsaw (http://dachl.pl) and author of the intercultural project „Following the traces of German around the globe“. Within the scope of this project the students of the German Language Centre DACHL visited the following countries: Germany, Liechtenstein, India, Nepal, Australia, New Zealand, Vanuatu, Dubai, Switzerland, Sweden, Hong Kong, Philippines, Kenya and Colombia.
Artur Stopyra – doktor germanistyki, literaturoznawca, kulturoznawca, wieloletni nauczyciel niemieckiego, dziennikarz i fotoreporter (akredytowany przy MSZ korespondent zagraniczny mediów kanadyjskich), doświadczony pilot wycieczek zagranicznych. Ukończył studia wyższe na trzech różnych kierunkach. Posiada wykształcenie pedagogiczne. Od 1997 roku prowadzi Centrum Języka Niemieckiego DACHL w Warszawie (http://dachl.pl), w którym uczy się co roku ok. 100 licealistów i studentów z Warszawy i okolic (lekcje niemieckiego na wszystkich poziomach, w tym: kursy specjalistyczne dla studentów różnych kierunków oraz Auffrischungskurse i Perfektionskurse dla studentów germanistyki, lingwistyki itd.). W roku 2007 uzyskał stopień naukowy doktora nauk humanistycznych z zakresu literaturoznawstwa niemieckojęzycznego na Wydziale Neofilologii (Instytut Germanistyki) UW. Jego praca doktorska, zatytułowana "Literatura i kultura Księstwa Liechtenstein" (540 stron), została wyróżniona jako "jedno z ciekawszych dokonań polskiej germanistyki" (z recenzji prof. dra hab. Lecha Kolago). Jego zakres zainteresowań i badań naukowych obejmuje Księstwo Liechtenstein (historia, literatura, kultura), germanistykę interkulturową (głównie: azjatycką i afrykańską), lingwistykę kontrastywną, dialektologię języka niemieckiego, niemiecki język młodzieżowy. Brał udział (jako prelegent) w ponad 20 międzynarodowych kongresach germanistycznych i lingwistycznych w Europie (Polska, Niemcy, Austria, Szwajcaria, Włochy, Finlandia, Turcja - część europejska), Azji (Indie, Izrael, Tajwan, Japonia) i Afryce (Algieria, Burkina Faso). Jego publikacje naukowe i artykuły ukazały się w 29 państwach na pięciu kontynentach. Jest autorem międzynarodowego projektu interkulturowego DACHL "Auf den Spuren der deutschen Sprache weltweit" ("Śladami języka niemieckiego po świecie"). Dotychczas odbyte wyjazdy polskich studentów w ramach projektu DACHL: Niemcy, Liechtenstein, Szwajcaria, Szwecja, Indie, Nepal, Australia, Nowa Zelandia, Vanuatu, Dubaj (Zjednoczone Emiraty Arabskie), Hongkong, Filipiny, Kenia. Planowane wyprawy: Kolumbia, Indonezja, Malezja, Tajlandia, Senegal, Mali, Benin, Wybrzeże Kości Słoniowej, Izrael.
Dr. Artur Stopyra – Germanist, Literatur- und Kulturwissenschaftler, DaF-Lehrer, Journalist (Auslandskorrespondent der Deutschen Rundschau, Kanada, Ontario), Musikpädagoge. Im Jahr 2007 – Promotion zum Dr. phil. in Germanistik (Literaturwissenschaft) am Institut für Germanistik der Warschauer Universität. Arbeitsschwerpunkte: Liechtenstein (Literatur, Kultur, Geschichte), interkulturelle Germanistik, kontrastive Linguistik, Dialektologie des Deutschen und deutsche Jugendsprache(n). Mitglied der Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik (GIG), des Vereins Deutsche Sprache (VDS), des Polnischen Deutschlehrerverbandes (PSNJN), der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG) und des Vereins der Auslandskorrespondenten in Polen (Akkreditierung im Außenministerium). Teilnahme (mit Referaten) an zahlreichen germanistischen, linguistischen und sprachpädagogischen Kongressen in Europa (Deutschland, Schweiz, Österreich, Finnland, Polen, Italien, Türkei), Asien (Indien, Japan, Taiwan, Israel) und Afrika (Algerien, Burkina Faso). Seine wissenschaftlichen Publikationen und Artikel wurden in 29 Ländern auf fünf Kontinenten veröffentlicht. Seine Dissertation "Literatur und Kultur des Fürstentums Liechtenstein" – die weltweit erste Veröffentlichung über die literarische und kulturelle Szene Liechtensteins (540 Seiten) – wurde als „eine der interessantesten Leistungen der polnischen Germanistik“ (aus der Rezension von Prof. Dr. Lech Kolago, Direktor des Instituts für Germanistik der Warschauer Universität) ausgezeichnet. Seit 1997: Leiter des Zentrums für Deutsche Sprache DACHL in Warschau (http://dachl.pl) und Autor des internationalen interkulturellen Projektes „Auf den Spuren der deutschen Sprache weltweit“. Im Rahmen dieses Projektes besuchten die DACHL-Schüler und Studenten folgende Länder: Deutschland (mehrmals), Liechtenstein (mehrmals), Indien (mehrmals), Nepal, Australien, Neuseeland, Vanuatu, Dubai, Schweiz, Schweden, Hongkong, Philippinen, Kenia.
Doświadczenie i referencje
- Firma:
- Centrum Języka Niemieckiego DACHL (od 1997-09)
- Stanowisko:
- Dyrektor
Edukacja
Informacje dodatkowe
- Organizacje:
- Polnischer Deutschlehrerverband (Polskie Stowarzyszenie Nauczycieli Języka Niemieckiego); Verein der Auslandskorrespondenten in Polen (Stowarzyszenie Korespondentów Zagranicznych w Polsce); Verband Polnischer Medien (Stowarzyszenie Polskich Mediów); Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik (Towarzystwo Germanistyki Interkulturowej); Internationale Vereinigung für Germanistik (Międzynarodowe Zrzeszenie Germanistów)
- Języki:
-
polski
niemiecki
włoski
rosyjski
angielski
czeski
- Hobby:
- religie świata, podróże, fotografowanie, języki obce, kultury krajów egzotycznych (szczególnie: Azji, Afryki, Oceanii), muzyka arabska, sport (pływanie)
- Inne:
- UDZIAŁ W WARSZTATACH, SZKOLENIACH, SYMPOZJACH NAUKOWYCH I MIĘDZYNARODOWYCH KONGRESACH GERMANISTYCZNYCH I LINGWISTYCZNYCH Z WYGŁOSZONYMI REFERATAMI (WYBÓR):
W KRAJU:
1. Optymalne przygotowanie do egzaminu na Zertifikat Deutsch (Optimale Prüfungsvorbereitung für das Zertifikat Deutsch) – szkolenie metodyczne dla nauczycieli języka niemieckiego. Warszawa 2001.
2. X. Targi EDUKACJA 2001 w Pałacu Kultury i Nauki w Warszawie. Warszawa 2001.
3. Warsztaty: „Nowsze tendencje w nauczaniu języków obcych w dobie reformy szkolnej (np. nowa matura, licea profilowane, programy nauczania, podręczniki, materiały dydaktyczne)”, Instytut Austriacki w Warszawie. Warszawa 2001.
4. Konferencja: „Stosunki polsko-niemieckie w nauczaniu i w kulturze” zorganizowana przez Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli w Warszawie we współpracy z Kuratorium Oświaty w Warszawie. Warszawa 2002.
5. Dzień Nauczyciela Języka Niemieckiego 2004 w Instytucie Goethego w Warszawie (Deutschlehrertag des Goethe-Instituts Warschau). Udział w seminariach: „Neues Abitur: Verstehen und Sprechen” („Nowa matura: rozumienie i rozmawianie”) i „Der Gemeinsame Europäische Referenzrahmen als Hilfe beim Wortschatztraining“ („Europejski system opisu kształcenia językowego jako pomoc w pracy ze słownikiem”. Warszawa 2004.
6. Dzień Nauczyciela Języka Niemieckiego 2005 w Instytucie Goethego w Warszawie (Deutschlehrertag des Goethe-Instituts Warschau). Udział w seminariach: „Fit in Deutsch – Vorbereitung auf die erste Fremdsprachenprüfung“ („Sprawny w języku niemieckim – Przygotowanie do pierwszego egzaminu językowego”) i "Inter-Cool-Touren - Internationalismen in der Jugendsprache und Wege des interkulturellen Transfers in alles klar" („Inter-Cool-Touren – Internacjonalizmy w języku młodzieżowym i drogi transferu międzykulturowego w podręczniku „alles klar”). Warszawa 2005.
7. 15. Międzynarodowy Kongres Towarzystwa Lingwistycznego GeSuS „Bez języków Europa byłaby jedynie pustym pojęciem. Język niemiecki jako pomost językowy w zjednoczonej Europie” (15. Internationale Jahrestagung der Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS) „Ohne Sprachen wäre Europa ein leerer Begriff. Deutsch – eine Sprachenbrücke im vereinten Europa“). Referat: „Jugendmusik als Hilfsmittel zur Beschäftigung mit der Jugendsprache im Deutschunterricht“ („Muzyka młodzieżowa jako pomoc w nauce języka młodzieżowego podczas lekcji niemieckiego”). Wrocław 2006.
8. Dzień Nauczyciela Języka Niemieckiego 2006 w Instytucie Goethego w Warszawie (Deutschlehrertag des Goethe-Instituts Warschau). Udział w seminariach: „Hörverstehen im Deutschunterricht mit Radio D“ („Rozumienie ze słuchu przy pomocy Radio D”) i "Internet – mein Assistent für Deutsch. Schritte und Lagune online" („Internet – mój asystent w nauczaniu niemieckiego. Schritte i Lagune w Internecie). Warszawa 2006.
9. Konferencja naukowa Wyższej Szkoły Towarzystwa Wiedzy Powszechnej „Wszechnica Polska“: „Die deutsche Sprache in Polen nach dem Jahr 1989. Geschichte – Bildung – Praxis“ („Język niemiecki w Polsce po roku 1989. Historia – Kształcenie – Praktyka“. Warszawa 2008.
10. I. Międzynarodowy Kongres Katedry Literatury Niemiec, Austrii i Szwajcarii Uniwersytetu w Łodzi i Wydziału Filologicznego Uniwersytetu w Lipsku (1. Wissenschaftliche Tagung des Lehrstuhls für Deutsche, Österreichische und Schweizerische Literatur der Universität Łódź und der Philologischen Fakultät der Universität Leipzig „Übersetzbarkeit zwischen den Kulturen. Literatur – Sprache – Film“ („Translacyjność pomiędzy kulturami: literatura, język, film”). Referat: „Zur Problematik der Übersetzbarkeit der liechtensteinischen Literatur” („O problematyce translacyjności liechtensteinskiej literatury“). Łódź 2008.
11. Międzynarodowa Konferencja Instytutu Germanistyki Uniwersytetu Wrocławskiego i Sorbony „Germanistische Linguistik extra muros – Inspirationen, Aufgaben, Aufforderungen“ („Lingwistyka germanistyczna za murami – inspiracje, zadania, wyzwania“. Referat: „Zur Übersetzbarkeit der liechtensteinischen Literatur” („O translacyjności literatury liechtensteinskiej“). Wrocław 2008.
12. 20. Międzynarodowa Konferencja Lingwistyczna Instytutu Germanistyki Uniwersytetu Wrocławskiego: „Grammatik (in) der Kommunikation: Muster, Abläufe, Kniffe und Fallen“ („Gramatyka [w] komunikacji: wzór, procesy, sztuczki i pułapki”. Referat: „Aspekte einer kommunikativ-funktionalen Grammatik für Jugendliche und junge Erwachsene aus der polnischen Sicht: Geschichte – Gegenwart – Perspektiven“ („Aspekty komunikatywno-funkcjonalnej gramatyki dla młodzieży i młodych osób dorosłych z polskiej perspektywy: historia – teraźniejszość – perspektywy“). Karpacz 2009.
ZA GRANICĄ:
1. Fortbildungsseminar für Deutschlehrer „Ökologie und Umwelterziehung in Österreich“ (Seminarium dla nauczycieli niemieckiego „Ekologia i edukacja ekologiczna w Austrii”). Austria, Raach 1994.
2. Internationale Fachkonferenz „Jugendsprachen – Spiegel der Zeit” (Międzynarodowa konferencja naukowa „Języki młodzieżowe – znak czasu“). Niemcy, Wuppertal 2001.
3. XII. Internationale Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer (XII. Międzynarodowy Kongres Nauczycieli Języka Niemieckiego). Szwajcaria, Lucerna 2001.
4. Europäischer Kongress für Musikpädagogik „Warum nicht Musik? Wege zu Mensch und Gesellschaft“ (Europejski Kongres Pedagogiki Muzycznej „Dlaczego nie muzyka? Drogi ku człowiekowi i społeczeństwu”). Włochy (Tyrol Południowy), Toblach 2001.
5. 3rd World Congress for Psychotherapy (3. Światowy Kongres Psychoterapii). Austria, Wiedeń 2002.
6. Internationaler Kongress für Interkulturelle Germanistik (Międzynarodowy Kongres Germanistyki Międzykulturowej). Referat: „Das Fürstentum Liechtenstein im Spiegel der deutschsprachigen Literatur und Kultur“ („Księstwo Liechtenstein w odbiciu niemieckojęzycznej literatury i kultury“). Austria, Salzburg 2002.
7. I. Kongress der Internationalen Gesellschaft für Dialektologie des Deutschen (I. Kongres Międzynarodowego Towarzystwa Dialektologii Języka Niemieckiego). Niemcy, Marburg 2003.
8. I. Ökumenischer Kirchentag (Pierwsze Ekumeniczne Dni Kościoła). Udział w licznych seminariach, wykładach i konferencjach. Niemcy, Berlin 2003.
9. Internationales Seminar “Landeskunde im Deutschunterricht” (Międzynarodowe Seminarium „Krajoznawstwo na lekcjach języka niemieckiego“). Referat: „Das Fürstentum Liechtenstein im Spiegel der deutschsprachigen Literatur und Kultur“ („Księstwo Liechtenstein w odbiciu niemieckojęzycznej literatury i kultury“). Indie, Kumarakom (Kerala) 2004.
10. Internationales Kolloquium „Germanistik und DaF: Gegenwart und Perspektiven“ (Międzynarodowy Kongres „Germanistyka i DaF: teraźniejszość i perspektywy“). Referat: „Jugendsprache und Jugendmusik im modernen DaF-Unterricht aus der polnischen Perspektive“ („Język młodzieżowy i muzyka młodzieżowa w nowoczesnym nauczaniu języka niemieckiego z polskiej perspektywy“). Algieria, Oran 2004.
11. Internationales Seminar „Literarische Texte im interkulturellen Deutschunterricht“ (Międzynarodowe Seminarium „Teksty literackie w międzykulturowych lekcjach języka niemieckiego“). Referat: „Von Heimatdichtung zum politischen Aufsatz: Literatur aus dem Fürstentum Liechtenstein und ihr Einsatz im DaF-Unterricht" („Od poezji ludowej do eseju politycznego. Literatura Księstwa Liechtenstein i jej wykorzystanie w lekcjach języka niemieckiego”). Indie, Jodhpur (Rajasthan) 2005.
12. Internationale Tagung „Perspektiven der Jugendsprachforschung“ (Międzynarodowy Kongres „Perspektywy badań języka młodzieżowego“). Referat: „Jugendsprache und Jugendmusik im schulischen DaF-Unterricht in Polen” („Język młodzieżowy i muzyka młodzieżowa w szkol¬nych lekcjach języka niemieckiego w Polsce”). Szwajcaria, Zurych 2005.
13. XIII. Internationale Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer (XIII. Międzynarodowy Kongres Nauczycieli Języka Niemieckiego). Referat: „Jugendsprache und Jugendmusik im landeskundeorientierten DaF-Unterricht“ („Język młodzieżowy i muzyka młodzieżowa w lekcjach języka niemieckiego ukierun¬kowanych na poszerzenie wiedzy krajoznawczej obszaru niemieckojęzycznego”). Austria, Graz 2005.
14. 15. Tagung des Germanisten- und Deutschlehrerverbandes Taiwan (15. Kongres Tajwańskiego Związku Germanistów i Nauczycieli Języka Niemieckiego) „Neue Lernkonditionen und Lernverhaltensweisen im DaF-Unterricht“ („Nowe warunki i sposoby nauczania języka niemieckiego”). Referat: „Jugendsprache und Jugendmusik im DaF-Unterricht” („Język młodzieżowy i muzyka młodzieżowa w lekcjach języka niemieckiego”). Tajwan, Taipei 2006.
15. 5th Annual Seminar of DACHL-IN “Deutsche Sprache oder Literatur – Was braucht Indien im globalen Kontext?“ Referat: „Deutsch lehren mit Hilfe von Jugendmusik nach dem DACHL-Konzept oder: Jugendmusik als Brücke zwischen Sprache und Literatur in Indien“ („Nauczanie niemieckiego za pomocą muzyki młodzieżowej według koncepcji DACHL – czyli: Niemiecki język młodzieżowy jako pomost pomiędzy językiem mówionym a nauczaniem literatury w Indiach). Indie, Baroda (Gujarat) 2007.
16. GIG (Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik) Tagung „Wie kann man vom Deutschen leben? Zur Praxisrelevanz der Interkulturellen Germanistik“ (Kongres Towarzystwa Germanistyki Interkulturowej GIG „Jak można żyć z niemieckiego? O istocie praktyki nauczania języka niemieckiego w ramach germanistyki interkulturowej”). Referat: „Auf den Spuren der deutschen Sprache weltweit – Interkulturelle Reisen als Methode zur Förderung des Deutschlernens bei den polnischen Jugendlichen“ („Śladami języka niemieckiego po świecie – podróże kulturoznawcze jako sposób motywowania polskiej młodzieży do nauki języka niemieckiego“. Finlandia, Tampere 2007.
17. GIG (Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik) Tagung „Empathie und Distanz: Zur Bedeutung der Übersetzung aktueller Literatur im interkulturellen Dialog“ („Empatia oraz dystans: O znaczeniu tłumaczeń literatury współczesnej w dialogu interkulturowym“). Referat: „Zur Problematik des Übersetzens der liechtensteinischen Literatur“ („O problematyce związanej z tłumaczeniem literatury liechtensteinskiej“). Izrael, Tel Awiw 2008.
18. VII. Asiatische Germanistentagung „Transkulturalität – Identitäten in neuem Licht“ der Japanischen Gesellschaft für Germanistik (VII. Azjatycki Kongres Germanistyczny „Transkulturowość – tożsamości w nowym świetle“ Japońskiego Towarzystwa Germanistycznego). Referat: „Kultur und Identität im kleinen Staat. Das Beispiel: Liechtenstein.“ („Kultura i tożsamość w małym państwie. Przykład: Liechtenstein“). Japonia, Kanazawa 2008.
19. 1. Wissenschaftlicher Kongress des Verbands Germanistik in Afrika Subsahara (GAS): „Migration gestern und heute“ (1. Naukowy Kongres Związku Germanistów w Afryce Subsaharyjskiej: „Migracja wczoraj i dziś“). Burkina Faso, Ouagadougou 2008.
20. XIV. Internationale Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer (IDT) (XIV. Międzynarodowy Kongres Nauczycieli Języka Niemieckiego). Referat: „Interkulturalität in der Literatur: Liechtenstein. Einsatz der liechtensteinischen Literatur im landeskundebezogenen DaF-Unterricht“ („Interkulturowość w literaturze: Liechtenstein. Wykorzystanie literatury liechtensteinskiej w lekcjach języka niemieckiego opartych na przekazywaniu wiedzy kulturoznawczej“). Niemcy, Jena 2009.
21. GIG (Gesellschaft für Interkulturelle Germanistik) Tagung „Metropolen als Ort von Begegnung und Isolation (Kultur-, literatur- und sprachwissenschaftliche Darstellung)“ (Kongres Towarzystwa Germanistyki Interkulturowej GIG). Referat: „Warschau als Metropole in der deutschsprachigen Literatur“ („Warszawa jako metropolia w literaturze niemieckojęzycznej”). Turcja, Stambuł 2009.
Grupy
Goldenline's forum in English for professionals with a passion to learn and share their knowledge...
Dla wszystkich podróżników i ...przyszłych podróżników zakochanych w Afryce.
O tym jak postrzegamy innych - plusy i minusy integracji/współistnienia. Miejsce wymiany opinii i...
Język arabski, kultura Bliskiego Wschodu, praca za granicą i wszystko co z tym związane...
Grupa skupiająca miłośników i pasjonatów zainteresowanych Zakaukaziem, w tym przepiękną Armenią....
Grupa niekomercyjnych pasjonatów i eksploratorów krajów azjatyckich
Backpacking, czyli… „Świat i wszystko, co na nim jest” - w taki sposób przed laty określono tema...
Grupa dla wszystkich, którzy lubią język niemiecki, interesują się kulturą Niemiec, pracowali lu...
Forum wymiany informacji dla doktorantów i doktorów. Wszystkie kierunki. doktoranci i doktorzy, p...
Grupa skupiająca osoby przygotowujące doktorat w Szkole Głównej Handlowej, zarówno studentów stud...
Grupa dla dziennikarzy
Ktoś kiedyś powiedział, że Polska to jest dziwny kraj, ale chyba nie był na Filipinach. Czekam na...
Fora dla wszystkich Uczących języka niemieckiego. O szkoleniach, metodach, programach i (nie)zw...
forum germanistów i studentów germanistyki
Germaniści byli, przyszli i obecni
Dla wszystkich, którzy nie mogą usiedzieć na miejscu.
Grupa absolwentów prawdopodobnie najbardziej klimatycznego liceum w Warszawie.
zapraszam wszystkie soby zainteresowane temtem INDII kultury ,religii ,wartości ,przemian jakie z...
Grupa dla miłośników nurkowania w ogóle. Szczególnie witamy zainteresowanych nurkowaniem w Indone...
Cool facts about Israel
Grupa dla absolwentów i studentów MSOSia na UW - wymieniamy doświadczenia i wspieramy się zawodowo!
Norwegia
Grupa dla osób chcących poznawać tajemnice tej niesamowitej wyspy osobiście :)
Dla tych, którzy nie zamierzają poprzestać na marzeniach i wybierają się do Peru, dla tych co już...
Forum podróżników
Forum dla wszystkich zainteresowanych wydziałem.
Grupa studentów/absolwentów Wielkiej Różowej:)
Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej
Pielgrzymka zaufania przez Ziemie
Dla wszytkich którzy kochają Turcję
Uczelnia Łazarskiego
Grupa dla osob mieszkajacych / studiujacych / pracujacych w Warszawie
Grupa zrzeszająca studentów Wyższej Szkoły Ekonomiczno-Informatycznej ul. Stokłosy 3 02-787 Warsz...
Studenci i wykładowcy Wyższej Szkoły Finansów i Zarządzania w Warszawie, łączcie się!
Profil pochodzi z serwisu GoldenLine.pl
© 2005-2012 GoldenLine.pl Wszelkie prawa zastrzeżone.
Joanna Jastkowiak
Marta Chącel
Barbara B.
Marta Janiak
Hanna Głażewska
Ewelina Burdon
Paulina Fernówka