offline |
Anna Butrymtłumacz węgierskiego www.annabutrym.pl
|
Doświadczenie i referencje
- Firma:
- Citibank International plc, Warszawa (od 2012-01)
- Stanowisko:
- Business Trainer, AML
- Obowiązki:
- Main duties:
- Responsibility for research, needs analysis, design, delivery, and evaluation of training and performance improvement programs as required by supporting businesses. This position has a strong base of knowledge in their respective industry and/or training and development experience
- Partnership with SMes, line and mid-level management to create effective training programs geared to business needs.
- Guiding the design and development of training materials while evaluating their effectiveness.
- Prioritizing learning and performance improvement requests and planned interventions.
- Facilitating blended learning (instructor led training and web based training) for both newly hired and existing learners in classroom and virtual settings, when needed
- Providing a high level of excellence in facilitation skills
- Delivering training at a high level of audience satisfaction
- Ensuring that learning has occurred
- Measuring the transfer of learning as appropriate
- Maintaining appropriate level of subject matter expertise
- Understanding the operational MIS, accesses the MIS, effectively uses MlS to diagnose staff performance deficiencies and exercise interventions to improve performance
- Making recommendations that improve training's effectiveness
- Identifying issues/concerns about proposed strategies and recommend appropriate solutions to resolve issues
- Creating tactical plans to implement new performance or training initiatives
- Demonstrating proficiency in system/processes in functional area of curriculum delivered and supported (understands implications of changes in procedures to the system and to other current practices.
- Owning self-development and stays current with professional and industry best practices.
- Firma:
- Fundacja Platforma Równych Szans (od 2010-11)
- Stanowisko:
- wolontariusz
- Obowiązki:
- www.platformarownychszans.pl: Platforma Równych Szans powstała, aby ludzie, którzy kiedyś dostali pomoc umożliwiającą im edukację otwierającą szerokie perspektywy zawodowe, mogli się dzielić jej efektami i swoją pracą stworzyć możliwości rozwoju dzieciom, dla których los nie był łaskawy i wychowują się w środowiskach biedy i dysfunkcji.
- Firma:
- Turmix, czyli... mieszanka polsko-węgierska ze szczyptą prozy i poezji zawodu tłumacza (od 2010-11)
- Stanowisko:
- głównodowodzący
- Obowiązki:
- http://www.annabutrym.pl/category/turmix/
Blog zawodowo-hobbystyczny, poświęcony tłumaczeniom i przybliżaniu kultury węgierskiej, w lżejszej (polski) lub cięższej (węgierski) formie. Wydarzenia, ciekawostki, artykuły, linki, blogi, literatura, zdjęcia, muzyka, must-haves i know-how - szwarc, mydło i powidło made in Hungary. Zapraszam!
- Firma:
- Alejo.pl (od 2009-01)
- Stanowisko:
- współpraca w zakresie tłumaczeń - j.angielski, j.węgierski
- Firma:
- Tłumacz freelancer (od 2007-06)
- Stanowisko:
- Researcher, tłumacz ustny i pisemny (HU/PL)
- Obowiązki:
- - Zbieranie danych, nawiązywanie kontaktu z kontrahentami, tłumaczenie korespondencji dla firmy handlującej metalami kolorowymi, Budapeszt, 11.01.- 16.02.2010
- Przygotowanie opracowania na temat możliwości sprzedaży produktów firmy „A plus C” z zakresu dostarczania serwisów informacyjnych na rynku węgierskim, Kraków, 06.2007
- Firma:
- Tłumacz freelancer (od 2007-05)
- Stanowisko:
- Tłumaczenia pisemne (HU/PL, HU/PL/EN)
- Obowiązki:
- - Risprint, przekłady bajek dla dzieci – prozą: „Violetta i Rigoletto”, „Królowa pszczół”, wierszem: „Złota rybka”, Warszawa, 02.2012
- Narodowy Stary Teatr w Krakowie, "Mitos 21 - antologia" - dramat J J.Tersánszky'ego i K. Grecsó pt. "Cyganie", Warszawa, 01.2012
- Krytyka Polityczna nr 29, opowiadanie Noémi Kiss "B., B. i B."
- Literatura na Świecie 11-12/2011, Gyula Krúdy "Jesienne popołudnia z Viktorem Cholnokym", János Géczi "Niebieskoocy bracia Cholnoky", "Po śladzie" - z Janosem Géczim rozmawia József Tamás Reményi
- Gazeta Wyborcza, tłumaczenie artykułu z j. węgierskiego József Debreczeni: Od autokracji do dyktatury, Warszawa, 06.2011
- tłumaczenie ksiązki Dóry Galgóczi "Anoreksjo, pozwól mi żyć!", Warszawa, 24.01-17.08.2011
- „NET P.C.”, tłumaczenie strony internetowej, Warszawa, 11-12.2010
- Biuro Tłumaczeń HEX s.c., stanowisko: tłumacz 10.2009- 07.2010
- Tłumaczenie podręcznika sprzedaży, Budapeszt, 06 – 09.2010
- NaviPro GPS, tłumaczenie strony internetowej www.naviprogps.pl, Budapeszt, 03.2010
- László Távolodó Marton, "Tak jak zostało napisane" - tłumaczenie literackie, Budapeszt, 03.2010
- Tourinform Hajdúböszörmény, tłumaczenie/korekta prospektu, 2009/2010
- „Szinex Kft.”, tłumaczenie materiałów do nauki języków obcych (HU/PL/EN), Budapeszt, 11. 2008-04.2009
- XI Zjazd Polskiego Towarzystwa Diabetologicznego, Wisła, 11-13.05.2007
- Firma:
- Tłumacz freelancer (od 2007-03)
- Stanowisko:
- Tłumaczenia ustne (HU/PL)
- Obowiązki:
- - Warsaw Film Festiwal, Warszawa 14-16.10.2010
- Spotkanie miast partnerskich, tłumacz i współprowadzący, Wadowice,19.06.2010
- Road show, Warszawa - Katowice - Kraków, 10-12.03.2010
- Spotkanie miast partnerskich, Kraśnik, 10-12.11.2009
- „Ceramika Tubądzin”, Targi Construma 2009, Budapeszt, 1.04.2009
- Stowarzyszenie „U Siemachy”, obóz w Odporyszowie, 7-14.08.2008
- Międzynarodowy Dzień Przyjaźni Polsko – Węgierskiej, Przemyśl, 23-25.03.2007
- Firma:
- Citibank International plc, Warszawa (od 2010-12 do 2012-01)
- Stanowisko:
- Specjalista z j. węgierskim ds. przeciwdziałania praniu pieniędzy
- Obowiązki:
- 2011.08 - 2012.01 Starszy specjalista
2010.12 -2011.08 Młodszy specjalista
- weryfikacja raportów dotyczących analizy zachowań transakcyjnych węgierskich klientów bankowości detalicznej pod kątem prania pieniędzy;
- tłumaczenia pisemne (HU/EN/PL);
- szkolenie nowych pracowników (w j. angielskim i węgierskim, od 02.2011), opracowywanie materiałów szkoleniowych.
- Firma:
- NaviPro GPS Polska Sp. z o.o. (od 2010-08 do 2010-11)
- Stanowisko:
- Office Manager/Sales Manager
- Obowiązki:
- - stworzenie, organizacja i kierowanie biurem polskiego oddziału
- nabór, szkolenie i kierowanie pracownikami
- tłumaczenia ustne i pisemne - prawnicze i urzędowe (węgierski/polski)
- Firma:
- www.magyazyn.uw.edu.pl/www.magyazyn.com (od 2010-01 do 2011-01)
- Stanowisko:
- opiekun działu teatralnego - hobbystycznie, ale z pasją! :)
- Obowiązki:
- Rozplanowanie działu, pisanie artykułów, recenzji, informacji o życiu teatralnym na Węgrzech, tworzenie programu przedstawień i list linków, wyszukiwanie materiałów audio i wideo w internecie, zbieranie informacji na temat teatru węgierskiego w Polsce.
Edukacja
- Uczelnia:
- Balassi Intézet, Budapest (2009-09 - 2010-06)
- Kierunek:
- przekład literatury pięknej
- Poziom studiów:
- studia podyplomowe
- Uczelnia:
- Balassi Intézet, Budapest (2008-09 - 2009-06)
- Kierunek:
- hungarystyka
- Poziom studiów:
- magisterskie
- Uczelnia:
- Debreceni Nyári Egyetem (2007-07 - 2007-08)
- Kierunek:
- miesięczny intensywny kurs języka i kultury
- Poziom studiów:
- magisterskie
- Uczelnia:
- Eötvös Loránd Tudományegyetem, Budapest (2006-09 - 2007-02)
- Kierunek:
- wydział humanistyczny; hungarystyka (półroczne stypedium ministerialne)
- Poziom studiów:
- magisterskie
- Uczelnia:
- Uniwersytet Jagielloński w Krakowie (2004-10 - 2010-01)
- Kierunek:
- hungarystyka
- Poziom studiów:
- magisterskie
Informacje dodatkowe
- Przebyte kursy:
- Warsztaty translatorskie (język angielski), Festiwal Puls Literatury, Łódź 11-12.12.2010
Warsztaty translatorskie (język węgierski), Balatonfüred, 24 – 30.09.2008, 23 – 29.09.2009, 22 – 28.09.2010
Warsztaty translatorskie (język węgierski) - József Attila Kör Műfordítói tábora, Nagykovácsi, 20 - 29.06.2009
Absolwentka Państwowej Szkoły Muzycznej II Stopnia im. Artura Malawskiego
w Przemyślu; skrzypce
Wyróżnienie w "Konkursie translatorskim z literatur anglojęzycznych: angielskiej i irlandzkiej. Edycja I." Łódź 1.12.2010
Laureatka konkursu translatorskiego ogłoszonego przez Węgierski Instytut Kultury, Warszawa 25.06.2008, 25.05.2009, 17.05.2010
Laureatka II miejsca w konkursie translatorskim, Balassi Intézet, Budapeszt 28.05.2009
Kursy języków obcych: Instytut Francuski, Instytut Cervantesa, Kraków 2007/2008; „The Summer English Language Programm”, Kosciuszko Foundation, Kraków 2002
Szkolenie PDCA (Plan-Do-Check-Act), Warszawa 7-9.09.2011
Konferencja hungarologiczna „Magyar-lengyel kapcsolatok, kontrasztív nyelvészeti, irodalmi és kulturális kutatás”, Poznań, 23-25.03.2011, prelekcja w sekcji literaturoznawczej nt. twórczości Krisztiny Tóth
- Organizacje:
- Sekretarz Koła Naukowego Hungarystów (2006-2009), działającego przy Katedrze Filologii Węgierskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim
- Języki:
-
p.zaawansowany: angielski, węgierski,
p.średniozaawansowany: francuski,
p.początkujący: hiszpański, estoński
- Hobby:
- języki obce i translatoryka (literatura piękna i język administracyjno – prawny)
proza węgierska, angielska, francuska i hiszpańska XIX wieku i współczesna
muzyka poważna, teatr, taniec
Grupy
bezpłatne porady prawne udzielane przez prawników
DLACZEGO 80% FIRM UPADA W CIĄGU PIERWSZYCH 2 LAT SWOJEGO DZIAŁANIA? DLACZEGO TYLE FIRM NAWET JEŻE...
Ludzie, którzy mieli, mają lub chcą mieć coś wspólnego z tym miastem :)
za 24 godziny masz oddać pracę... nagle łup.. komputer odmawia posłuszeństwa... masz gościa.. chc...
studenci, absolwenci i wszyscy z sentymentem wsppminajacy ELTE
Forum dyskusji o szeroko pojętej Europie Środkowej
Absolwenci studiów filologicznych
G1 google phone...
GRUPA BIZNES to aktywna promocja, budowanie sieci kontaktów biznesowych. To grupa zrzeszająca pro...
GoldenLine rozdaje wejściówki :)
Grupa poliglotów. Powiedz jakimi językami obcymi władasz, a wskażemy Ci mozliwości wykorzystywani...
Grupa dotyczy nowego serwisu językowego www do nauki i uczenia się języków obcych.
Grupa dla osób, które będą zdawać egzamin na tłumacza przysięgłego, zainteresowanych zawodem i wa...
Korektorzy wszelkich tekstów — łączmy się :)
Dla osób mieszkających, studiujących, pracujących lub zamierzających pracować/mieszkać/studiować*...
Co jakiś czas mamy dla naszych użytkowników - GoldenManiaków ;)z Krakowa - zaproszenia na fajne w...
Wszystko co związane z zapachem słów pisanych.
dla tych, którzy już czytają i dla tych, którzy chcą czytać;
Wymiana informacji nt koncertów Co? Gdzie? Kiedy? Opinie, wrażenia
Dyskusja wyłącznie merytoryczna. Wymiana doświadczeń i pomysłów. Pomoc koleżeńska. Rozwój zawodow...
Grupa dla nauczycieli języków obcych. Wymiana doświadczeń, oferty pracy.
Grupa dla naprawdę niezależnych - tych, którzy wiedzą, jak korzystać z osiągnięć IT, aby jeszcze ...
Dla tych co nigdy nie palili, rzucili palenie lub palą ale zamierzają skończyć z nałogiem a także...
Węgierska kultura, język, kuchnia i wino.
Niniejsza grupa to swoista tablica ogłoszeń dla firm/osób poszukujących freelancerów, współpracow...
Forum podróżników
Grupa dyskusyjna o polskim Przewodnictwie w Radzie UE w 2011 roku. Zapraszamy osoby, które chcą a...
Grupa dla wykształconych i inteligentnych humanistów. Można tu znaleźć pracę lub pracownika.
Studenci poszukujący pracy, pogrupowani w branże.
Praca szuka ciebie - grupa dla szukających pracy jak i headhunterow czy pracownikow HR poszukujac...
Wymiana doświadczeń pomiędzy studentami, którzy już rozpoczęli karierę zawodową lub planują rozpo...
Ryba nasza powszednia
Grupa dla tłumaczy i wszystkich marzących o zawodzie tłumacza. Rozmowy dotyczące możliwości rozwo...
Grupa dla osób zajmujących się doskonaleniem procesów biznesowych wg jednej z wiodących metod.
SPORT 65/8000 - Zgarniaj sportowe nagrody! Odwiedź największy sklep sportowy w Europie Środkowej ...
Grupa zrzeszająca członków i sympatyków Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury
Grupa na której będą umieszczane informacje o szkoleniach organizowanych przez Interpersonal dla ...
Grupa ta utworzona jest dla osób prywatnych, firm oraz instytucji które poszukują tłumaczy, lub b...
Wymiana informacji o klientach i podwykonawcach z branży tłumaczeń, zwłaszcza tych nierzetelnych.
zapraszam wszystkich tłumaczy, zarówno tych którzy mogą podzielić się swoim doświadzeniem, jak i ...
Propozycje zleceń/współpracy dla tłumaczy i prezentacje tłumaczy.
Grupa dla pasjonatów przekładu prawniczego, prawników i tłumaczy, osób zamierzających w przyszłoś...
to grupa absolwentów, studentów oraz wszystkich osób związanych z najstarszą Alma Mater w kraju :)
Czytający spoty, promosy, trailery, multimedia łączmy się!
Polak - Węgier dwa bratanki. Nasze wspomnienia z pobytu na Węgrzech. Kraj, ludzie, obyczaje.
Forum dla Węgrów, którzy mieszkają w Polsce.
Newsy, nowości ze świata książek przekopiowane z różnych stron o tematyce związanej z literaturą.
Nie wygrałeś w ostatnim losowaniu Totolotka? Tutaj dzięki pośrednictwu GoldenLine ;) będziecie mo...
Profil pochodzi z serwisu GoldenLine.pl
© 2005-2012 GoldenLine.pl Wszelkie prawa zastrzeżone.
Paweł A Boruń -...
Dominik Mech
Irek Jakubek
Izabela Godzic
Julia Wasyluk
Michał Michałowski
Paweł G.
Natalia Sokólska
Kamil Bonder
Joanna Kołacińska