Doświadczenie i referencje
- Firma:
- Uniwersytet Rzeszowski (od 2009-10)
- Stanowisko:
- lektor języka niemieckiego - Międzywydziałowe Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych
- Firma:
- Biuro Tłumaczeń "TRANSLATOR" (od 1998-09)
- Stanowisko:
- tłumacz przysięgły jezyka niemieckiego. właściciel
- Firma:
- Wyższa Szkoła Informatyki i Zarządzania w Rzeszowie (od 1997-10)
- Stanowisko:
- lektor języka niemieckiego, koordynator ds. kursów językowych
- Obowiązki:
- Licencjonowany egzaminator The European Language Certificates (TELC); egzaminy językowe z języka niemieckiego - poziomy A1, A2, B1, B2, C1;
Egzaminator w zakresie języka niemieckiego specjalistycznego, German for Bussines - London Chamber of Commerce and Industry International Qualifications(LCCIIQ)
- Nadzór metodyczny nad realizacją akademickich projektów językowych, m.in. słowników specjalistycznych i tematycznych;
- Opracowywanie sylabusów języka niemieckiego ogólnego i specjalistycznego oraz modułowego systemu lektoratu języka niemieckiego dla studentów studiów stacjonarnych i niestacjonarnych;
- Przeprowadzanie hospitacji szkoleń językowych;
- Opracowywanie ofert oraz przygotowanie kalkulacji na szkolenia językowe;
- Przygotowywanie i przeprowadzanie analizy potrzeb oraz ankiet ewaluacyjnych;
- Rozliczenia szkoleń językowych, nadzór nad przygotowaniem umów dydaktycznych i rozliczeń dla lektorów;
- Opracowywanie harmonogramów zajęć lektoratu języka niemieckiego, francuskiego i rosyjskiego;
- Przygotowywanie skryptów z wykorzystaniem autentycznych materiałów dydaktycznych;
- Opracowywanie oraz przeprowadzanie egzaminów językowych na lektoracie języków obcych;
- Firma:
- Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza (od 2009-02 do 2009-06)
- Stanowisko:
- - lektor jezyka niemieckiego - Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych
- Firma:
- Firma „INSTAL” S.A. w Rzeszowie: (od 2001-10 do 2004-02)
- Stanowisko:
- lektor języka niemieckiego
- Obowiązki:
- - prowadzenie kursów języka niemieckiego specjalistycznego na poziomie średnio-zaawansowanym i zaawansowanym;
- Firma:
- Uniwersytet Jagielloński (od 2000-10 do 2001-06)
- Stanowisko:
- lektor języka niemieckiego na kierunku Politologia
- Firma:
- Przedsiębiorstwo Przemysłowo – Handlowe „TRANSSYSTEM” SA w Woli Dalszej k. Łańcuta (od 1998-10 do 2003-06)
- Stanowisko:
- lektor języka niemieckiego
- Obowiązki:
- - prowadzenie kursów języka niemieckiego ogólnego i specjalistycznego dla pracowników firmy
- Firma:
- Przedsiębiorstwo Przemysłowo – Handlowe „TRANSSYSTEM” SA (od 1997-09 do 1998-10)
- Stanowisko:
- specjalista ds. reklamy, tłumacz języka niemieckiego
- Firma:
- Przedsiębiorstwo Usługowo – Handlowe A.Tittinger&S-ka s.c. (od 1996-06 do 1997-10)
- Stanowisko:
- Specjalista ds. marketingu i reklamy, tłumacz języka niemieckiego, współwłaściciel
Edukacja
- Uczelnia:
- Wyższa Szkoła Informatyki i Zarządzania w Rzeszowie (2008-03 - 2009-02)
- Kierunek:
- Zarządzanie Oświatą
- Poziom studiów:
- studia podyplomowe
- Uczelnia:
- Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie (1992-10 - 1997-06)
- Kierunek:
- Filologia germańska
- Poziom studiów:
- magisterskie
Informacje dodatkowe
- Przebyte kursy:
- SEMINARIA DOKSZTAŁCAJĄCE
„Komunikacja w zawodzie“, Centralny Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli w Warszawie i Goethe - Institut Kraków;
„Prezentacja na lekcjach języka niemieckiego“, Centralny Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli w Warszawie i Goethe - Institut Kraków;
„Deutsch für den berufsbezogenen Fremdsprachenunterricht“, Heppenheim (Niemcy) - International Cetificate Conference (ICC) i Goethe – Institut Frankfurt/Main;
„Handel zagraniczny“, Goethe – Institut Warszawa;
„Die neue „Prüfung Wirtschaftsdeutsch International“ – Lernziele. Prüfungsaufbau und Schwierigkeitsgrad“, Goethe – Institut Warszawa;
„Banken, Börsen, Währungen – Europa und Euro“, Goethe Institut Warszawa.
PROJEKTY
10.2007r. – 03.2008r. FLITENGO – Projekt zrealizowany przy udziale środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach Inicjatywy Wspólnotowej EQUAL
- Tłumacz języka niemieckiego;
05.2007r. – 01.2008r. Nowe kwalifikacje – Nowe możliwości” - Projekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Społecznego oraz budżet państwa w ramach Zintegrowanego Programu Operacyjnego Rozwoju Regionalnego
- Lektor języka niemieckiego;
06.2007r. – 11.2007r. „Adminet – Ost – West - administracyjna sieć szkoleń i wymiana doświadczeń w Europie” - Projekt Leonardo da Vinci
- Koordynator projektu
05.2006r. – 01.2007r. „Centrum Szkoleń i Certyfikacji Językowej” – Projekt współfinansowany przez Wojewódzki Urząd Pracy w Rzeszowie
- Metodyk języka niemieckiego;
07.2000r. – 07.2001r. EUROLTA – European Certificate in Language Teaching for Adults – Program szkoleniowy podnoszący kwalifikacje zawodowe nauczycieli języków obcych
- Realizacja pierwszego stopnia programu;
10.1998r. – 06.1999r ACCUEIL – European Hotel, Catering and Tourism Languages Certification
- Testowanie egzaminów z języka niemieckiego dla studentów turystyki Wyższej Szkoły Informatyki i Zarządzania w Rzeszowie.
- Organizacje:
- Od 1998r – Tłumacz przysięgły języka niemieckiego z siedzibą w Rzeszowie przy Sądzie Okręgowym w Rzeszowie wpisany na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości z dniem 24.06.2005 pod nr TP/968/05
- Języki:
-
Język niemiecki – poziom zaawansowania C2
Język angielski - poziom średnio-zaawansowany B1
Język rosyjski - poziom podstawowy A2
- Hobby:
- Taniec i choreografia;
Podróże;
Film.
- Inne:
- UMIEJĘTNOŚCI
Kompetencje twarde:
- Znajomość obsługi komputera: (Pakiet MS Office, Eksploracja Internetu);
- Prawo jazdy Kat. B.
Kompetencje miękkie:
- Wysoki poziom umiejętności interpersonalnych;
- Umiejętność opracowywania i prowadzenia wykładów, ćwiczeń, szkoleń, kursów i prezentacji;
- Zdolność do przewodzenia grupie i kierowania zespołem;
- Budowanie i kierowanie projektami.
PUBLIKACJA
09.2002r. - „Denglisch – czas anglicyzmów w języku niemieckim” Lingua Legis – Czasopismo Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych TEPIS; Nr 10
Grupy
wszystko o butach
Grupa dla wszystkich, którzy lubią język niemiecki, interesują się kulturą Niemiec, pracowali lu...
Jesienią 2009 roku powiedzieli: „Dosyć!” Sprawdź kto i dlaczego.
Grupa dla wszystkich interesujących się e-learningiem i stosowaniem technologii informacyjnej w n...
Informacje na temat etatu, pracy, poszukiwania pracy i wszelkie ciekawe informacje dotyczące tego...
Absolwenci studiów filologicznych
Fora dla wszystkich Uczących języka niemieckiego. O szkoleniach, metodach, programach i (nie)zw...
Grupa jest adresowana do osób zawodowo zajmujących się językami obcymi (lektorów/nauczycieli, tłu...
forum germanistów i studentów germanistyki
Germaniści byli, przyszli i obecni
Grupa poliglotów. Powiedz jakimi językami obcymi władasz, a wskażemy Ci mozliwości wykorzystywani...
Grupa dotyczy nowego serwisu językowego www do nauki i uczenia się języków obcych.
Dla rodziców, którzy chcą zainwestować w naukę języków dla swoich dzieci.
Dla wszystkich, którzy mają doświadczenie w lektoratach/kursach/szkoleniach z j. niemieckiego lub...
Społeczność Użytkowników serwisu LotyzPolski.pl
Grupa dla osób związanych i zainteresowanych zastosowaniem mediów w edukacji.
Grupa dla nauczycieli języków obcych. Wymiana doświadczeń, oferty pracy.
Kursy i szkolenia dla firm
INformacje dotyczace modelu sadownictwa administracyjnego w niemczech
Grupa dla tych, którzy chcą pomagać sobie w biznesie. Grupa skupia osoby chętne do zainwestowani...
Tutaj opisujemy swoje doświadczania w podróżowaniu z naszymi pociechami
Cel grupy jest prosty - wsparcie w nauce języków obcych, dla każdego, kto szuka materiałów, techn...
Grupa skupiająca osoby zainteresowane rozwiązaniem problemu nielegalnych wysypisk w Polsce.
Grupa dla osób zainteresowanych wymianą informacji i doświadczeń dotyczących wychowania dzieci, r...
Grupa o mieście nad Wisłokiem.
Przedsiębiorczy rzeszowianie i wszyscy Ci, którzy prowadzą biznes w Rzeszowie! Warto się poznać i...
Grupa stworzona dla osób poszukujących praktycznych inspiracji dla rozwoju własnego oraz swoich o...
Wszystko na temat szkoleń i kursów internetowych z różnej tematyki.
Grupa dla WSPÓŁ/PRACOWNIKÓW uczelni lub instytucji szkolnictwa wyższego
Wymiana informacji o klientach i podwykonawcach z branży tłumaczeń, zwłaszcza tych nierzetelnych.
Grupa dla wszystkich osób, które aktywnie zajmują się wykonywaniem zawodu tłumacza przysięgłego o...
Propozycje zleceń/współpracy dla tłumaczy i prezentacje tłumaczy.
Grupa dla pasjonatów przekładu prawniczego, prawników i tłumaczy, osób zamierzających w przyszłoś...
Grupa studentów, absolwentów i pracowników uczelni.
Profil pochodzi z serwisu GoldenLine.pl
© 2005-2012 GoldenLine.pl Wszelkie prawa zastrzeżone.
Michał J.
Wiesław Paja
Anna Tomczyk
Renata Świgońska
Łukasz Błąd
Grzegorz Gruszka
Michał Lik
Ania Czyżyk